Exemples d'utilisation de "другая" en russe

<>
Traductions: tous8020 otro7837 distinto111 autres traductions72
У нас будет другая экономика. Tendríamos una economía diferente.
А вот немного другая вариация: He aquí una historia diferente:
Однако, спорт - это другая история. Sin embargo, en el deporte es diferente.
Другая проблема роста Латинской Америки El nuevo reto del crecimiento de América Latina
В Греции же другая ситуация. La situación en Grecia es diferente.
Другая часть - озеленение города плодоносящими деревьями. Plantando árboles productivos en los espacios urbanos.
Но есть и другая сторона дела. Pero realmente la historia es más que eso.
Совсем другая ситуация в Западной Европе. Qué diferentes son las cosas en Europa occidental.
Одна сторона финансовая, другая сторона социальная. Beneficios económicos y sociales.
Но эта планета другая - она бурлит внутри. Pero este planeta es diferente - se agita en su interior Y donde esa energía toca el agua, surge algo nuevo:
Поэтому, для восстановления экономического роста необходима другая политика. El BCE debe aplicar una política monetaria mucho más flexible para hacer arrancar el crecimiento, con un euro más débil para que contribuya a impulsar la competitividad de la periferia.
Другая вещь, которую можно использовать - это ваше тело. Y también el cuerpo.
Но есть и другая, более темная, сторона его президентства. Sin embargo, también se pueden filtrar a través de un prisma más oscuro.
Другая столь же значительная часть общества находится в шоке. A un segmento igual de significativo le horroriza.
К несчастью, как вы видите, тогда была другая картина. Desgraciadamente, como ven, la imagen era muy diferente.
Часть солнечного света, достигающего Земли, поглощается, а другая часть - отражается. Igualmente, algunas erupciones volcánicas, particularmente las que producen grandes cantidades de azufre, pueden enfriar significativamente el planeta.
чтобы какая-то другая сторона подтвердила, что ваша идея разумна. Quiero validación, que me digáis que no sólo lo decís vosotros, sino que alguien más -o alguien ahí fuera- dice que tiene sentido.
Перед развивающимися странами, с другой стороны, стоит и другая проблема. Los mercados emergentes se enfrentan a un problema adicional.
Вы искажаете её, особенно затрагивая высоту звука, и она уже другая. Se puede distorsionar un poco, especialmente en tono, y entonces ya ha cambiado.
Но сила оппозиции Буша в Америке - глубже, чем любая другая проблема. Pero la intensidad de la oposición a Bush en EE.UU. va más allá de cualquier asunto particular.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !