Exemples d'utilisation de "другую" en russe

<>
Traductions: tous8032 otro7837 distinto111 autres traductions84
Он слышал совершенно другую историю. Él escuchó una historia muy diferente.
Позвольте мне предложить другую точку зрения. Permítaseme proponer una opinión diferente:
Сторонники этого аргумента предлагают другую модель: Quienes defienden ese argumento proponen un modelo diferente.
Мы тогда увидим совершенно другую картину. Entonces verán un cuadro completamente diferente.
Вот я направил ее в другую сторону. Hacerlo ir en la dirección contraria.
Но сегодня я вам расскажу другую историю. Pero hoy quiero contarles una historia diferente.
Он переходил с одной страницы на другую. iba hacia atrás y hacia adelante.
"Мне нужно лишь погрузить одну пустоту в другую." Todo lo que tengo que hacer es cruzar los espacios.
Так почему же США сейчас поют другую песню? Entonces, ¿por qué ahora los Estados Unidos cambian su discurso?
А сейчас позвольте мне поведать вам другую историю. Ahora, permítanme contarles una historia diferente.
Я подумал, что мне лучше придумать другую идею. Pensé que era mejor cambiar.
И для них он играет совсем другую социальную роль. Y tiene un papel social completamente diferente para ellos.
Думая об одной вещи, он моментально ухватывается за другую. Está pensando en una cosa y salta instantáneamente a la siguiente.
Потом я перешёл в другую школу - во второй старший класс, Luego me cambié a una escuela diferente en el segundo año de secundaria superior.
На меня сыпались удары, пока полицейские смотрели в другую сторону. Me golpearon y me patearon mientras la policía cerraba los ojos.
Она ходит из одной деревни в другую и проводит осмотры. Para poder moverse de aldea en aldea.
А сейчас позвольте мне обратить ваше внимание на совершенно другую проблему. Pero permítanme pasar a un problema muy diferente.
И так вот просто, айсберг показывает нам другую сторону своей личности. Y así nomás, el témpano muestra un lado diferente de su personalidad.
16-миллиметровая черно-белая пленка придает этим вещам совершенно другую окраску. Y la película de 16mm en blanco y negro le da una atmósfera diferente.
Программки зародились в совершенно другую эпоху, и их хотелось, вообще говоря, заменить. Estos fueron evolucionando en tiempos muy diferentes - querríamos ciertamente cambiar esos programas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !