Exemples d'utilisation de "думают" en russe
Traductions:
tous2838
pensar1491
creer1233
suponer34
entender19
opinar13
contemplar2
meditar2
opinarse1
meditarse1
autres traductions42
Слишком многие думают, что это нереально.
Demasiados la consideran irreal, pero esa es una creencia peligrosa, derrotista.
Также многие люди думают и о сознании.
Ahora bien, así se sienten muchos con respecto a la conciencia.
действительно ли они злобные, или люди думают о них превратно.
descubrir si son animales feroces o si es que no los comprenden.
Теперь, женщины смотрят на это предложение, и думают, нет, неверно.
Ahora, las mujeres miran esto y dicen na-a, equivocado.
Некоторые люди думают, что реклама - это один из видов промывки мозгов.
Algunos consideran ese anuncio publicitario como una forma de lavado de cerebro.
Легализовав терапевтическое клонирование, в Великобритании думают над вопросом запрещения репродуктивного клонирования.
Aunque Gran Bretaña ha legalizado la clonación terapéutica, más bien tiende a prohibir la clonación reproductiva.
Но даже некоторые сторонники открытого правительства думают, что Wikileaks заходит слишком далеко.
Pero incluso algunos partidarios de la transparencia gubernamental consideran que Wikileaks va demasiado lejos.
они думают, что есть "мы" и "они", и люди не могут сотрудничать.
Sentían como si hubiese un "nosotros" y un "ellos" y que las personas no cooperan.
Я видел, что и религиозные, и нерелигиозные люди одинаково много думают о морали.
Veía que las personas, religiosas o no, tenían una obsesión por la moral.
Поэтому неудивительно, что некоторые люди думают о себе, как о чем-то бесценном.
No sorprende, entonces, que mucha gente se considere invalorable.
Они думают, нужно сохранить название торозавры и выбросить - трицератопсы, но этого не случится.
Decían que el torosaurio debería mantenerse y eliminarse al triceratops, pero no ocurrirá.
Если люди думают, что в будущем ожидается повышение цен, они будут высокими и сегодня.
Si existe la percepción de que los precios serán más altos en el futuro, tenderán a elevarse hoy.
Независимо от того, что люди думают о Блэре, в международных отношениях он был влиятельным лидером.
Sea cual fuere la opinión que tengamos de él, en los asuntos internacionales Blair ha sido un dirigente importante.
Притом у 96 процентов остались хорошие впечатления, ну а 4 процента думают немного по-другому.
Aproximadamente el 96% de ellas han sido positivas, 4% de ellas han sido negativas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité