Exemples d'utilisation de "единица измерения" en russe
Линейка - плоский прямоугольный инструмент для измерения или рисования с нанесённой шкалой единиц измерения.
Una regla es un instrumento de medición o de dibujo, rectangular y plano, graduado en unidades de medida.
Я имею в виду, все усовершенствования, которые он сделал, заслуживают того, чтобы сегодня единица измерения мощности, ватт, носила его имя.
Quiero decir, por todas las mejoras que él hizo - es justificable que nuestra medida de energía, el watt, hoy se llame así en honor a él.
Пара небольших параграфов, чтобы объяснить, почему единица тепла называется ватт и откуда она взялась.
Son un par de párrafos para explicar por qué llamamos vatio a la unidad de calor y en qué se inspiró él.
И поскольку в нашей вселенной всего три пространственных измерения, в эту бутылку можно налить что-нибудь.
Y como nuestro universo sólo tiene tres dimensiones espaciales, puede contener fluídos.
В 1930-е годы каждая единица энергии, затраченная на добычу, приносила 100 единиц.
En la década de 1930 se obtenían 100 unidades de energía por cada una que se utilizaba para extraerlo.
Измерения были произведены при помощи набора спутников.
Entonces la manera que estas mediciones se realizaron, ha habido un conjunto de satélites, y esto es lo que ustedes pueden ver.
Для математика, если есть два ответа, которыми являются ноль и единица, то сразу же есть число, которое предлагает себя в качестве третьего варианта.
Para un matemático si hay dos respuestas y las dos primeras son cero y uno hay otro número que surge inmediatamente como tercera alternativa.
Запрятанные глубоко внутри складок Вселенной - там могут быть до сих пор неизвестные измерения.
Pero profundamente entrelazado en el tejido del espacio, la idea es que podría haber más dimensiones de las que vemos.
Но это именно та денежная единица, которой мы научили пользоваться наших обезьян в Йеле, на которые они действительно могли покупать у людей различную пищу.
Esta es la unidad monetaria que les enseñamos a nuestros monos en Yale para de veras utilizar con los humanos, para de veras comprar diferentes tipos de comida.
Не пытаемся ли мы попросту спрятать эти добавочные измерения, или, может, их существование объясняет нам что-то об устройстве мира?
acaso estamos tratando de esconder estas dimensiones adicionales, o realmente nos explican algo acerca del mundo?
История - единица внятности для мозга большинства из нас.
La unidad de comprensión de la mayoría de nuestros cerebros es la historia.
Я могу удалить её, ведь это явная погрешность измерения.
Y puedo porque es claramente un error de medición.
Как интерпретировать измерения людей из контрольной группы?
Entonces, ¿cuál es el significado de los controles?
Из схемы видно, что каждая единица экономии энергии на колесах, позволит избежать затраты еще 7-и единиц, необходимых для доставки единицы энергии к колесам.
Y, como se ve en el diagrama, es obvio que cada unidad de energía que se ahorre en las ruedas va a evitar que se desperdicien otras siete unidades de energía en llevar esa energía a las ruedas.
Наконец, в самом конце периода черным цветом показаны инструментальные измерения.
Pero bien al final es donde tenemos el registro instrumental en negro.
"Какова минимальная единица вещества, которая может эволюционировать по Дарвину?"
¿Cuál es la mínima unidad de materia capaz de experimentar una evolución darwiniana?
А так как наши измерения достаточно точные, то мы можем изучить различия между этими двумя пациентами путём наложения результатов.
Y así podemos hacer estas mediciones de manera tan precisa que podemos superponer dos pacientes y observar sus diferencias.
В похожем немецком исследовании исследователи применяли функциональную МРТ для измерения мозговой активности до и после укола Ботокса, подавляющего ответственные за улыбку мышцы.
En un estudio alemán relacionado los investigadores usaron resonancia magnética para medir la actividad cerebral antes y después de inyectar Botox para suprimir los músculos de la sonrisa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité