Exemples d'utilisation de "единственным" en russe avec la traduction "único"

<>
Подмигивание было его единственным ответом. Un guiño fue su única respuesta.
Моргание было его единственным ответом. Un guiño fue su única respuesta.
Том был единственным другом Мэри. Tom era el único amigo de Mary.
И Гана не является единственным примером. No es el único.
Единственным кухонным инструментом был нож для коробок. La única herramienta de cocina que tenía mi personal era un cúter.
Является ли глобализация единственным путем для развития? ¿Es la globalización la única vía hacia el desarrollo?
Комплексная реформа является единственным выходом из положения. La única salida es la reforma integral.
"Но прибыльность не является единственным показателем благосостояния фирмы. "Sin embargo, los beneficios no son el único índice de las condiciones de la empresa.
Единственным требованием собравшихся было отстранение Лахуда от должности. La única petición de la multitud era la dimisión de Lahoud.
Но ОМП было не единственным мотивом для войны. Pero las armas de destrucción en gran escala no fueron el único motivo para la guerra.
и это было единственным различием между этими группами. y esa era la única diferencia entre los grupos.
Я был единственным, кто мог поговорить с бортпроводниками. Era el único que podía hablar con los asistentes de vuelo.
Единственным моим оружием были блокнот и моя Leica. Mi únicas armas eran mi cuaderno y mi Leica.
Наши паспорта были тем единственным, что нам было нужно. Nuestros pasaportes eran lo único que necesitábamos.
И единственным способом нормально идти было шагать в ногу. Y la única manera en la que puedes caminar cómodamente es al entrar en sincronía.
Следовательно, коррупция не является единственным фактором, отбрасывающим Африку назад. Por lo tanto, la corrupción no puede ser el único factor que mantiene a África en el retraso.
Единственным способом разорвать этот порочный круг является смена режима. La única forma de romper este círculo vicioso es remplazando al régimen.
Он был единственным, кому разрешалось выходить за пределы ограждения. Así que era el único que tenía permitido entrar y salir a través de las rejas.
Сопоставьте нынешние условия затянувшихся невзгод с единственным разумным решением: Comparemos esta situación actual de problemas generalizados con la única solución inteligente de largo plazo:
До сих пор единственным непредвиденным результатом был результат положительный. Hasta ahora los únicos efectos no previstos han sido beneficiosos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !