Exemples d'utilisation de "едой" en russe avec la traduction "comida"

<>
И возвращается за наградой - едой. Y regresa por comida, como premio.
Перед едой нужно мыть руки. Hay que lavarse las manos antes de las comidas.
Это вообще сложно назвать едой. Ni siquiera es comida.
Мы живем в мире, сформированном едой, La comida da forma a nuestro mundo.
А "Local River" обеспечит вас едой прямо из гостиной. El río local es capaz de proporcionarle comida directamente en su sala de estar.
И когда их там кормят плохой едой, они и этому учатся. Y cuando alimentas a esos chicos con mala comida eso es lo que aprenden.
Как обеспечить их едой, водой, медицинской помощью и крышей над головой? ¿Cómo darles agua, comida, servicios sanitarios y vivienda?
Они разлучают родителей с детьми обещаниями обеспечивать детей едой, одеждой и жилищем. Separan a los chicos de sus padres prometiéndoles comida, ropa, un techo para esos chicos.
Грустно, но их родители путают пробки с едой, которая носится по поверхности океана. Tristemente, sus padres confunden los tapones con comida esparcidos por la superficie del océano.
Котёнок, кажется, наслаждается едой этой ночью, не всегда он кажется таким довольным ею. La gatita parece estar disfrutando de la comida esta noche, no siempre parece disfrutarla.
Мы поговорили с детьми об этом, и начали кормить детей едой из местных хозяйств. Entonces hablamos con los chicos sobre esto, y comenzamos a alimentarlos con comida local.
Локальноеды, биоеды, вегетарианцы, веганы, гурманы и те из нас, кто просто интересуется хорошей едой. Los locávoros, los organívoros, los vegetarianos, los veganos, los gourmets y aquellos de nosotros que simplemente estamos interesados en la buena comida.
И в это момент наши взаимоотношения с едой, и с городом тоже, полностью меняются. Este es el momento en el que nuestra relación con la comida y las ciudades cambia del todo.
Мы можем продолжать наслаждаться едой и продолжать хорошо питаться, и мы можем питаться даже лучше. Podemos continuar disfrutando de nuestra comida, y podemos continuar comiendo bien, y podemos comer todavía mejor.
Если этого не происходит, такой поворот событий заставляет обиженную обезьяну возмущенно кричать и швыряться едой. Si no ocurre así, el socio que queda con la peor parte expresará su insatisfacción mediante gritos y el lanzamiento de comida.
И в то время, как "правые" гораздо более морализируют секс, "левые" заняты тем же с едой. Y mientras la derecha política puede moralizar el sexo mucho más, la izquierda política lo esta haciendo realmente bastante con la comida.
Я понимаю, что это совсем не то, как мы стремимся видеть наши отношения с нашей едой. Me doy cuenta de que este no es el tipo de relación que normalmente aspiramos a tener con nuestra comida.
Это просто приговорка перед едой для напоминания о том, что надо прекратить есть, когда желудок заполнен на 80 процентов. Es simplemente un dicho que estas personas proclaman antes de la comida para recordarles de dejar de comer cuando su estómago esté completo al 80 por ciento.
Что мы сделали - мы это я и одна из моих студенток Бетти Рапачоли - дали младенцам две тарелки с едой: Lo que hicimos mi alumna Betty Rapacholi y yo, fue dar a los a bebés dos recipientes con comida:
Иди туда и купи немного этой здоровой пищи, которую обычно называешь едой для птиц, принеси сюда и разбросай вокруг. Ve y compra unas de esas barras de cereal saludables, esas que llamas comida para aves, y tráela aquí y desparrámala.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !