Exemples d'utilisation de "жизненно" en russe

<>
Traductions: tous282 vital158 real8 autres traductions116
Контекст имеет жизненно важное значение. El marco es decisivo.
Так что, точность жизненно важна. Por lo tanto, la precisión es esencial.
Жизненно важный и продолжительный союз Una alianza decisiva y duradera
которая была для меня жизненно важна. que para mí era mi cordón umbilical.
И это - жизненно важная движущая сила. Continuar ese impulso resulta decisivo.
И эти деньги зачастую жизненно важны: El dinero muchas veces es una cuerda salvavidas:
Излишне напоминать, что вакцины жизненно необходимы. Y no necesito decir esto, pero las vacunas son esenciales.
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора. Polonia apoya la ratificación de ese tratado, que reviste importancia decisiva.
Он играет жизненно важную роль в Афганистане; Desempeña un papel decisivo en el Afganistán;
Ей жизненно важно проводить постепенную либерализацию торговли. Necesita con urgencia liberalizar el comercio de manera progresiva.
Предоставить деньги тогда, когда они необходимы - жизненно важно. La aportación de dinero, en el momento en que es necesaria, es esencial.
Здоровая доза скептицизма жизненно необходима, когда слушаешь политика. Una dosis saludable de escepticismo es esencial al escuchar a un político.
Свобода импорта жизненно необходима для развития данного процесса. Las importaciones libres son esenciales para que este proceso funcione.
Поэтому жизненно необходимо повысить наши возможности по профилактике заражения ВИЧ. De manera que se necesita desesperadamente que mejore nuestra capacidad para prevenir las infecciones de VIH.
В этом случае понимание возможностей на уровне города является жизненно важным. En ese sentido es en el que resulta decisivo entender las oportunidades en el nivel de las ciudades.
Почему наличие окружающих существ, наделённых чувствами, по-видимому, нам жизненно необходимо? ¿Por qué parece exigible a los seres humanos que sientan las cosas para seguir funcionando?
Развивающиеся страны в течение долгого времени обеспечивают жизненно важное глобальное общественное благо: Los países en desarrollo llevan mucho tiempo aportando un bien público mundial:
Для ядерной энергии поддерживать высочайший уровень безопасности является несомненно жизненно важным вопросом En el caso de la energía nuclear, resulta imprescindible mantener el máximo nivel de seguridad.
Как вы думаете, что, по вашему мнению, будет самым жизненно необходимым ресурсом? ¿Qué dices, cuál piensas que será la primera aplicación importante para esto?
Договор о нераспространении по-прежнему жизненно необходим и нуждается в срочном пересмотре. El Tratado NPT sigue siendo indispensable y necesita una revisión urgente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !