Exemples d'utilisation de "заботливый хозяин" en russe
Вы устоявшийся, традиционный, заботливый, покровительствующий, сочувствующий как Опра?
¿Eres establecido, tradicional, proveedor, protector?, te identificas con Oprah?
Я сейчас нюхаю заднюю часть другой собаки, а хозяин зовет,
Estoy olfateando el trasero de este perro y mi dueño me llama.
Валентино - бесподобный хозяин и принимает гостей с щедростью и элегантностью.
Valentino es un anfitrión espectacular y entretiene con generosidad y elegancia.
В отличие от остальных паразитов, у нас имеется только один хозяин, и это означает, что мы должны быть особенно бережны по отношению к нему.
A diferencia de otros parásitos, nosotros tenemos un solo huésped, lo que significa que debemos ser particularmente cuidadosos.
Кроме того, составление карты французами произошло всего десятилетие после того, как Сиам уступил часть своих территорий (значительная часть сегодняшней западной Камбоджи) Франции, которая тогда правила в Индокитае как колониальный хозяин.
Más aún, la iniciativa cartográfica francesa tuvo lugar apenas una década después de que Siam cediera un puñado de territorios -la mayor parte de lo que es hoy Camboya occidental- a Francia, que en ese entonces pendía sobre Indochina como amo colonial.
Когда машина у такого водителя без прав ломается, ее буксируют на стоянку, и лишь в редких случаях хозяин за ней обращается.
Cuando sufre una avería, el automóvil de un conductor indocumentado es remolcado a un predio donde rara vez se lo reclama.
После демонстрации правительство Китая приняло подход активного участия, показав людям Гонконга, кто на самом деле хозяин.
Tras la manifestación, el gobierno chino adoptó un enfoque práctico, haciendo saber al pueblo de Hong Kong quién manda realmente.
Просто Абдулла не хозяин в собственном доме.
Para decirlo llanamente, Abdullah no es amo de su propia casa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité