Exemples d'utilisation de "заключалась" en russe

<>
Traductions: tous240 consistir71 radicar31 autres traductions138
Пародия заключалась в цитировании Пэйлин. Es una imitadora de Palin que la cita palabra por palabra.
В этом заключалась мифология гимнософиста. Esta era la mitología del gimnosofista.
В этом заключалась моя мысль. Así que de eso se trata.
В этом заключалась иракская проблема: Este fue el problema en Iraq:
Проблема заключалась не во второстепенных ипотеках. El problema no fueron únicamente las hipotecas de grado inferior.
А в чем заключалась воля Бога? ¿Cuál era la voluntad de Dios?
Проблема заключалась не только в "Lehman Brothers". No fue sólo Lehman Brothers.
Так в чем же заключалась эта западня? ¿Y cuál era la trampa?
Плохая новость заключалась в том, что Говард понравился всем. Pero lo malo fue que a todo el mundo le gustaba Howard.
Игра заключалась в привлечении капитала, а не в получении прибыли. De lo que se trataba era de conseguir capital, no de obtener ganancias.
В то время безопасность моей страны заключалась только в одном: En ese momento, la defensa de mi país era por una sola cosa:
Проблема заключалась в том, что они не знали местонахождения установок. El problema era que no sabían dónde estaban los lanzadores de Scud.
Одна из возможностей, которые у меня были, заключалась в том, Una de las oportunidades que tuve.
Цель войны заключалась в демонстрации стратегической силы военной мощи Америки. La guerra estaba pensada como una demostración de poder estratégico de poderío militar.
А их миссия заключалась в том, чтобы найти и уничтожить - La misión era encontrar y destruir.
Миссия этих эскадрилий заключалась в том, чтобы уничтожить все установки "Скад". La misión de los dos escuadrones era deshacerse de los lanzadores de misiles Scud.
В Польше в 2005 году проблема заключалась главным образом в коррупции. En Polonia, en 2005 la cuestión candente era principalmente la corrupción.
До сих пор главная часть проблемы заключалась в нежелании стран к сотрудничеству. Hasta ahora, una parte importante del problema fue la falta de voluntad de los países para cooperar.
Для кого-то проблема заключалась в решении вести военные действия в Ираке; Para algunos, fue la decisión de ir a la guerra en Iraq;
Вторая патология заключалась в решительном движении от глубокой депрессии к Великой депрессии. La segunda patología fue decisiva para convertir una recesión grave en la Gran Depresión.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !