Exemples d'utilisation de "законы" en russe
И, обычно, именно законы сдерживают развитие.
Y usualmente son las normas las que nos impiden avanzar.
Итак, обнаружим ли мы все законы физики?
Entonces, ¿podremos encontrar el mundo de la física completo?
Законы появляются как по мановению волшебной палочки.
Nadie sabe si el presidente ordenó el arresto de Khodorkovsy o si siquiera consideró el impacto devastador que inevitablemente tendría sobre la inversión en el país.
Подобные надругательства нарушают законы США и международное право.
Estos abusos violan el derecho tanto estadounidense como internacional.
Однако очень часто законы шариата наносят вред христианам.
Sin embargo, con demasiada frecuencia la Sharia daña a los cristianos.
Здесь, в этой симуляции действуют законы реального мира.
Aquí, el mundo real se mezcla con la simulación.
До настоящего момента, однако, эти законы не применялись на практике.
No obstante, hasta la fecha esta legislación ha permanecido sin aplicarse.
Изменятся и законы медиа, например, копии не будут иметь ценности.
el hecho que las copias no tienen valor.
Для этого требуется парламент, который сможет и издавать законы, и править страной.
Esto requiere que un parlamento sea capaz tanto de legislar como de gobernar.
Ролью политики является избрание большинством тех, кто может упразднить законы и регулирующие органы.
El papel de la política es elegir a las mayorías que pueden abolir a las regulaciones y a los organismos reguladores.
В законы о банкротстве были внесены поправки, чтобы ввести систему "частичной долговой кабалы".
Se modificó la legislación sobre quiebras para introducir un sistema de "servidumbre parcial".
И чтобы заниматься чем-то совместно, нам нужны хорошие законы о справедливом использовании.
Y para esa actividad compartida tenga lugar, tenemos que tener espacios bien protegidos de uso justo.
Они хотят принимать законы, эти консерваторы, чтобы не допустить проникновения рынка в такие отношения.
Quieren regularnos, esos conservadores, para evitar que el mercado se extienda en esos lugares.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité