Exemples d'utilisation de "занимают" en russe
Traductions:
tous350
ocupar230
tardar16
desempeñar14
preocupar12
recibir5
tomar prestado4
tardarse2
entretener1
recibirse1
autres traductions65
Франция и Великобритания занимают места посередине.
Francia y el Reino Unido se encuentran en el medio.
Формальные лидеры занимают высокие посты во власти.
Los líderes tienen una posición de poder o de autoridad.
Сегодня женщины чаще занимают высокие политические должности.
En la actualidad, hay mayores posibilidades de que las mujeres encabecen puestos políticos de primer nivel.
Фермеры занимают деньги у ростовщических частных кредиторов.
Los campesinos piden créditos a prestamistas privados usureros.
Инвесторы в таких ситуациях занимают выжидательную позицию.
En una situación tal, los inversionistas asumen una postura centrada en esperar y ver qué sucede.
Главное место в сердце политика занимают две вещи.
Y hay dos cosas que son primordiales en el corazón de un político.
Сегодня они занимают средние позиции в странах ОЭСР.
Hoy está ubicado en el medio de los países de la OCDE.
Многие страны за пределами региона занимают похожую позицию.
Muchos países fuera de la región adoptan una postura similar.
На Филиппинах в 89% компаний женщины занимают посты старших менеджеров.
En las Filipinas, el 89% de las empresas tienen mujeres en los altos puestos gerenciales.
Медиа и импровизация также занимают особое место в этом пантеоне.
La meditación e improvización también asúmen un lugar especial en este nuevo Partenón.
Противники благоразумного контроля над системными рисками занимают две различные позиции.
Quienes se oponen a una supervisión prudencial del riesgo sistémico adoptan dos posturas diferentes.
Религии же занимают гораздо более разумную позицию в отношении искусства.
Las religiones tienen una actitud mucho más sana con el arte.
Из тех, кто выжил, большинство занимают ведущие посты в армии Уганды;
De los que siguen con vida, la mayoría tienen puestos importantes en el ejército de Uganda;
Это забавно, остальные из нас занимают его довольно часто и успешно.
Es algo gracioso porque nosotros lo empleamos con frecuencia y bastante bien.
Серьезные экономисты, которых я очень уважаю, занимают противоположные позиции в этом споре.
En ambos lados de este debate hay economistas serios a quienes respeto enormemente.
Поэтому США, Канада и Финляндия занимают здесь места с первого по третье.
En este aspecto, los EU, Canadá y Finlandia se clasificaron en primero, segundo y tercer lugares.
Такую же позицию занимают Израиль и арабские соседи Ирана в Персидском заливе.
Lo mismo se puede decir de Israel y de los vecinos árabes del Irán en el Golfo.
По всей Европе правительства занимают позицию защитников "национальных" игроков от "иностранных" конкурентов.
Por todo Europa, los gobiernos se posicionan para que se les vea como defensores de los actores "nacionales" frente a los competidores "extranjeros".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité