Exemples d'utilisation de "заняться" en russe

<>
Тебе что, больше заняться нечем? ¿No tienes nada mejor que hacer con tu tiempo?
Пора заняться делом в Дохе Es el momento de reanudar las conversaciones de Doha
Больше стран должны этим заняться. Más países deben hacerlo.
"Не возымей желания заняться конкурентной девальвацией!". "No emprenderás depreciaciones competitivas".
Необходимо также заняться вопросом потребления воды. También es necesario abordar el consumo de agua.
Почему же любой может ею заняться? ¿Por qué podemos todos?
заняться этим, поговорить об этом, правильно? y haces algo más y hablas de ello, ¿no?
"Чем ты хочешь заняться в деревне? "¿Qué quieres hacer en una aldea?
И мы призываем других также заняться этим. Y estamos animando a otros para que lo hagan también.
Есть вожделение, то есть желание заняться любовью. Está la lujuria, que es querer tener sexo.
Теперь необходимо заняться подготовкой планов и ресурсов. Ahora es necesario preparar los planes y recursos.
Множество журналов рассказывает им, чем они могут заняться. Una plétora de revistas explican a los pensionistas lo que pueden hacer.
Значит, у нас не получится заняться этим сегодня? Entonces, ¿no seremos capaces de desarrollarlo hoy?
Извините, но Вам не помешает этим немного заняться, Джуди. Lo siento, pero deber hacer un poco más de eso Jody.
Пришло время перестать бороться и заняться чем-то другим." Creo que es tiempo de dejar de luchar y hacer algo diferente".
А потому, защитив диссертацию, мне следует заняться исследованием ДНК. Y entonces, cuando obtuviera mi Doctorado, debería investigar el ADN.
Я не намекал, что я собираюсь этим заняться, но. No estaba sugiriendo que lo fuera a hacer, pero.
Так я подумал, почему бы нам ни заняться этим бизнесом?. Por eso pensé en ese negocio Y tuvimos a nuestro primer cliente.
Раньше субботним вечером в Шанхае было трудно найти, чем заняться. Solía ser difícil encontrar algo que hacer un sábado por la noche en Shangai.
Тогда я понял,что мне придется самому заняться земельными работами. Y sentí que realmente tendría que ir allá y realizar yo mismo algunos trabajos en tierra.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !