Exemples d'utilisation de "западные" en russe

<>
Неужели они выражают западные ценности? ¿Representan los valores occidentales?
Западные политики находятся на перепутье: La política occidental está en una encrucijada:
Однако Западные санкции также оказались неэффективными. Pero las sanciones occidentales no han funcionado tampoco.
Это западные страны и развивающиеся страны." Es el mundo occidental y el mundo en desarrollo".
Западные демократии выживут с небольшими изменениями. Las democracias occidentales sobrevivirán con cambios modestos.
Некоторые Западные дипломаты понимают роль Верховного Лидера. Algunos diplomáticos occidentales reconocen el papel del Dirigente Supremo.
Западные экономисты обычно предпочитают постепенный рост налогов; Los economistas occidentales suelen favorecer los aumentos impositivos graduales;
Западные державы часто заявляли о своих экстерриториальных правах. Las potencias occidentales a menudo reclamaron derechos extraterritoriales.
В эту борьбу вступили США и западные союзники. En esa contienda intervinieron los EE.UU. y sus aliados occidentales.
Итак, что же должны сделать западные центральные банки? Entonces, ¿qué deberían hacer los bancos centrales occidentales?
А вот здесь у нас так называемые "Западные" страны. Y los de allá son los llamados países occidentales.
Даже западные эксперты и критики ислама придерживаются разных взглядов. Incluso los expertos y críticos occidentales del Islam sostienen opiniones diferentes.
Очевидно, однако, что некоторые западные чиновники пытаются сделать именно это. No obstante, pareciera que algunos funcionarios occidentales intentan hacer justamente eso.
Именно благодаря Гомеру все западные читатели виртуально познакомились со Средиземноморьем: Es a través de Homero que prácticamente todos los lectores occidentales se adentran por primera vez en el mundo mediterráneo:
Сегодня западные лидеры могут повторить ту же ошибку с Дмитрием Медведевым. Hoy los dirigentes occidentales pueden estar a punto de repetir el mismo error con Dmitri Medvédev.
Западные СМИ склонны раздувать групповое помешательство на какой-либо одной теме. Los medios occidentales tienen el hábito de alimentar histerias.
Западные средства массовой информации освещают цунами в Азии, и пожертвования текут рекой. Los medios occidentales de comunicación se centran en el maremoto de Asia y las donaciones manan en abundancia.
Многие Западные наблюдатели и журналисты очень вяло освещают процесс по делу Милошевича. Muchos observadores y periodistas occidentales reportan el juicio de Milosevic de forma perezosa.
О данной неоднозначности забывают не только западные наблюдатели, но и турецкая элита. Esta complejidad se pierde no sólo entre los observadores occidentales sino también en la elite de Turquía.
Хотя многие Западные журналисты думают иначе, сербы не считают Милошевича своим героем. Aunque muchos periodistas occidentales piensan distinto, Milosevic no es ningún héroe para los serbios.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !