Exemples d'utilisation de "звучали" en russe

<>
И все - же, как бы привлекательно они не звучали, конкуренция и гибкость имеют своих врагов. Pero, atractivas como suenan, la competencia y la flexibilidad tienen sus enemigos.
Пока люди имеют возможность выразить свои опасения, как безвкусно они не звучали бы для ушей либералов, путем голосования, а не прибегая к насилию, демократии не будет нанесено серьёзного ущерба. En tanto la gente exprese sus inquietudes, no importa lo poco placenteras que puedan sonar a los oídos liberales, mediante las urnas y no a través la violencia, la democracia no se verá amenazada seriamente.
Положения такого взгляда звучат привлекательно. Algunos elementos de esta visión suenan atractivos.
Он может звучать вот так. También puede sonar así.
Зато это звучит очень технологично. Pero esto suena muy técnico.
Просто так звучит американский английский, Así es como suena cuando los suizos tratamos de hablar el norteamericano.
Звучит странно, но это правда. Eso suena extraño, pero es la verdad.
И вот как это звучит. Y así es como suena.
"Звучит странно, но я попробую". "Suena extraño, pero voy a probarlo."
Это звучит, как некое романтическое преувеличение. Y esto suena como un tipo de exageración romántica.
Я знаю, что это звучит невероятно. Y sé que suena disparatado.
Лай гиены звучит как взрыв хохота. El ladrido de la hiena suena como una carcajada.
Может, это звучит надменно или высокомерно. Esto puede sonar arrogante, o incluso de un orgullo exagerado.
"Командный пункт" - звучит громко и драматично. La habitación de guerra suena, suena muy fuerte y dramático.
30 лет назад это бы звучало нелепо. Hace 30 años eso habría sonado absurdo.
Мои пациенты говорили, что они звучат одинаково. Tuve pacientes que me dijeron que sonaban igual.
Ежедневно она звучит 1,8 млрд раз Este tema suena 1,8 billones de veces al día.
Лозунг "У нас всё отлично "- звучит неплохо. Diciendo, "Somos Excelentes" - suena mucho mejor.
Это звучит резко, но так и будет. Suena difícil, y lo será.
Звучит как очень странное и громкое заявление. Eso suena muy, muy raro, y bastante arriesgado de afirmar:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !