Exemples d'utilisation de "зданием" en russe avec la traduction "edificio"
Природа - часть источника энергии, управляющего зданием.
Y la naturaleza es parte del generador, el conductor de este edificio.
Может, он слегка ленив, но он присутствует, он приглядывает за зданием.
Tal vez sea un poco loco, pero ahí está, se encarga del edificio.
И можно измерить эффективность энергопотребления здания, сравнив с обычным зданием библиотеки.
Y podemos medir el desempeño en términos de consumo de energía de ese edificio comparado con una biblioteca típica.
Сторонники Башара Асада провели демонстрацию вчера перед зданием министерства иностранных дел.
Los partisanos de Bachar El Asad se manifestaron ayer ante el edificio del Ministerio de Asuntos Exteriores.
Сразу за зданием находится ночной клуб, Бальмес 51, которому также был нанесен ущерб.
Al lado del edificio hay una discoteca, Balmes 51, que también se ha visto perjudicada.
По сравнению с типичным зданием, что будет, если мы попытаемся использовать эту стратегию в больших масштабах?
Comparando con un edificio típico, ¿Qué ocurre cuando buscamos usar estrategias de diseño en términos de pensamiento real a gran escala?
Но это было также связано с кое-чем довольно необычным, вот с этим ужасным маленьким зданием, в котором они играли.
Pero también tenía que ver con algo bastante inusual que era este edificio pequeño y horrible en el que habían estado actuando.
В конце концов он прославился на весь мир в 1973 году своей легендарной четырехцилиндровой башней BMW и ее сестрой - зданием в форме чаши.
Con su legendaria torre de cuatro cilindros para MBW más el edificio adyacente aplanado en Munich, pasó a ser internacionalmente conocido.
В результате эта проблема породила жесткую митинговую кампанию, проводимую недовольными кувейтцами, собравшимися перед зданием национальной ассамблеи и в университетах для того, чтобы заявить о своем недовольстве.
Como resultado, la cuestión se convirtió en el centro de una vigorosa campaña por parte de los kuwaitíes descontentos que se reunieron enfrente del edificio de la Asamblea Nacional y en las universidades para expresar sus críticas.
Два нижних этажа создали пространство для нового использования здания, впалый световой колодец между зданием и улицей обеспечивает освещение - практически новое здание, но по-прежнему изящный павильон Шванцера.
Dos sótanos se emplearon para el nuevo uso, un panel de luz descendido entre la casa y la calle proporciona la iluminación, un puente sirve para entrar al edificio casi nuevo, pero todavía el pabellón de Schwanzer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité