Exemples d'utilisation de "значительно" en russe

<>
Значительно труднее будет демаркировать Иерусалим. Sería mucho más difícil delimitar Jerusalén.
по-правде говоря, значительно после bueno, para ser honesto, bastante después.
Значительно меньше работы было посвящено адаптации. Mucho menos trabajo se ha dedicado a la adaptación.
С 4 утра она значительно улучшилась". Había mejorado bastante desde las 4 a.m."
Именно последовательность политики значительно повысит уверенность. Por si sola, la coherencia sería un gran estímulo para la confianza.
Количество пауков значительно превышает количество приматов. Hay dos órdenes de magnitud más de arañas que de primates.
В 2009 году, изображение значительно изменилось. en el 2009 se ve dramaticamente diferente.
Территория Косова значительно меньше территории Афганистана. Kosovo es un territorio mucho más pequeño que Afganistán.
Подобные знания помогут значительно усовершенствовать медицину. Ese conocimiento conduciría a enormes avances patentables.
Регион был бы значительно более опасным. La región será dramáticamente más peligrosa.
Это видение значительно отличается от нашего. Es una visión muy diferente de la nuestra.
Но стоимость должна быть значительно снижена. Pero el costo tiene que ser reducido.
В последнее время количество автомобилей значительно возросло. Últimamente el número de automóviles se ha incrementado notoriamente.
Для СПЗ сделать подобное будет значительно труднее. Y al DEG le resultaría aún más difícil.
В первом случае трансатлантический разлад значительно углубится. En el primer caso, la fisura trasatlántica se agudizará dramáticamente.
Но евро значительно затруднил для правительств реагирование. Pero el euro ha dificultado más la respuesta de los gobiernos.
Такие исследования потребуют значительно большего количества людей. Esos estudios requieren de poblaciones mucho más grandes.
Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось. Su situación, que siempre había sido precaria, empeoró radicalmente.
Однако в Великобритании эти данные значительно отличаются: Pero en Inglaterra las cifras son radicalmente diferentes:
Как видите, риск столкновения стал значительно ниже. Y, como pueden ver, el riesgo de colisión es mucho menor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !