Exemples d'utilisation de "идём" en russe

<>
Идём на пляж, сегодня замечательный день. Vamos a la playa, hace un día excelente.
В настоящее время мы идем к чему-то подобному, но в большем масштабе. Ahora vamos camino de algo similar, pero en mayor escala.
И пластик получаем из нефти, ради которой идём в более удаленные места и бурим скважины всё глубже для её извлечения. Y los plásticos se obtienen del petróleo que nos lleva a lugares cada vez más remotos a perforar pozos cada vez más profundos para extraerlos.
В условиях дефляции мы идем в неизведанном направлении. Con la deflación nos dirigimos a territorio desconocido.
Хорошо, идем дальше, по коридору офиса Zappos. Ok., vamos por los pasillos en Zappos.
Мы идем по пути того, чтобы стать тем поколением, которое потратило десятилетия на споры об уменьшении выбросов углекислого газа и не смогло остановить пагубные последствия потепления. Estamos camino a ser la generación que desperdició décadas discutiendo sobre recortes de las emisiones de carbono y no logró frenar los efectos nocivos del calentamiento.
И мы должны осознать, что все мы идем сюда, вниз сюда. Y tenemos que darnos cuenta que todos nos estamos dirigiendo hacia abajo.
Мы стали задумываться о том, куда мы идем. Hemos cuestionado hacia dónde vamos.
Вам, конечно, непривычно представлять себя метрономом, но, во всяком случае, мы же ходим так - я имею в виду, мы совершаем колебания вперед и назад, когда идем. Ahora, puede que no estén acostumbrados a pensar en ustedes como un metrónomo, pero después de todo, caminamos como - quiero decir, oscilamos de atrás a adelante al caminar.
И я считаю, если действительно сесть и задуматься над этим, о виртуальных мирах, и куда мы идем с постоянно развивающимися компьютерными технологиями, которые представляют по существу тактически возможную версию исследования космоса. Y creo que si de verdad se sientan a pensar en ello, los mundos virtuales y el lugar al que nos dirigimos con más y más tecnología computacional, en esencia representan una versión de viaje espacial que es probable y metodológicamente posible.
Он спросил меня, идём ли мы на пляж. Me ha preguntado si vamos a la playa.
Если она проваливает его, мы все идём на виселицу. Si ella fallaba, iríamos todos al patíbulo.
И когда идем в школу, школу тоже выбираем не мы. y cuando vamos al colegio, tampoco lo elegimos.
Лишенные памяти, мы бы не знали куда идем и почему. No sabríamos hacia dónde nos dirigimos, ni por qué vamos a donde vamos.
Сегодня у меня нет желания работать, так что идём играть в футбол. Hoy no tengo ganas de trabajar, así que vamos a jugar al fútbol.
Мы делаем это каждый день, когда читаем романы, смотрим телевизор или идём в кино. La suspendemos a diario al leer novelas, mirar televisión o ir al cine.
Вот вам и повод думать, что мы сбились с пути, идём в неправильном направлении. Así que ésa es una razón para pensar que estamos empeorando, yendo por una dirección equivocada.
мы обычно не идем в магазины и не просим, чтобы владелец магазина поднял свои цены. no es normal que vayamos a la tienda y pidamos al tendero que aumente los precios.
Поскольку, покупая автомобиль, мы идем к дилеру один раз, общаемся и уходим с покупкой - обычно, как можно быстрее. Porque cuando compramos un coche vamos a la concesionaria, conversamos, y enseguida nos devoran, cuanto antes, mejor.
Мы идем туда, чтобы попытаться понять экосистемы, измерить или посчитать рыбу или акул, увидеть насколько эти места отличаются от знакомых нам. Vamos allí para tratar de comprender los ecosistemas, para tratar de medir o contar peces y tiburones y ver cómo estos lugares son diferentes de los lugares que conocemos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !