Exemples d'utilisation de "избавиться" en russe
Существует два способа избавиться от этого долга.
Hay dos formas en las que la deuda turca puede desaparecer.
Избавиться от перчаток - вопрос месяцев или лет.
Los guantes desaparecerán en el plazo de meses o años.
и задача - избавиться от некоторых из этих пут.
Y tenemos que desencantarnos nosotros mismos de algunas de ellas.
Очень быстрый и надёжный способ избавиться от человека.
Es una manera muy rápida, muy eficiente de sacar gente de las calles.
И не надо ярлыков, ограничений - нужно избавиться от ярлыков.
Y terminar con las etiquetas, la limitación - perder las etiquetas.
От грехов можно избавиться, как только будет соблюдена соответствующая церемония.
Se pueden abordar los pecados, siempre y cuando se tengan los miramientos apropiados.
так это избавиться от нашей зависимости от ископаемых источников энергии.
eliminar nuestra dependencia de la energía fósil.
Невозможно избавиться от впечатления, что европейская душа этого правительства терзаема тревогой.
No podemos desechar la impresión de que el alma europea de este gobierno está devorada por la angustia.
Моим первым советом Барросо, таким образом, будет избавиться от Лиссабонской программы.
Por lo tanto, mi primera sugerencia para Barroso es eliminar la agenda de Lisboa.
Даже когда мы пытаемся избавиться от технологии, это, надо сказать, очень сложно.
Incluso cuando tratamos de renunciar a la tecnología, es realmente muy difícil.
Большая часть моей работы связана с тем, чтобы избавиться вот от этого.
Mucho de mi trabajo se trata de salir de esto.
В принципе евроизация позволит новым членам избавиться премиальные риски на валютный курс.
En principio, es probable que la euroización erradique la prima de riesgo del tipo de cambio para los países de nuevo ingreso.
Таким образом, ни одно правительство не может избавиться от них путем инфляции.
Por lo tanto, ningún gobierno puede "inflarlas y empujarlas hacia adelante".
И после, размышляя об этом, я решил избавиться от негативного в своей жизни.
Y después, como medité en eso, Decidí eliminar la energía negativa de mi vida.
И вот теперь его нет с нами, и мне не избавиться от нее.
Y ya falleció, por lo que debo seguir cumpliéndolo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité