Exemples d'utilisation de "изменяет" en russe avec la traduction "cambiar"
Traductions:
tous1187
cambiar999
modificar80
alterar50
modificarse22
invertir13
variar10
variarse2
traicionar2
mudar1
engañar1
tornar1
invertirse1
autres traductions5
И это действительно изменяет наш способ мышления.
En realidad cambia la forma de pensar de la gente.
Открытость Америки к иммиграции изменяет и обогащает американскую культуру.
De forma más sutil, la apertura de los Estados Unidos a la inmigración enriquece y al tiempo cambia la cultura americana.
Дофамин, думаю, изменяет соотношение сигнал/шум в воспринимаемой информации.
Creo que la dopamina cambia nuestra relación señal-ruido.
Эта "приватизация войны" в значительной степени изменяет мировую политику.
Esta "privatización de la guerra" cambia dramáticamente la política mundial.
но и изменяет химический состав океана, повышая кислотность воды.
También está cambiando la química de los océanos, haciendo el mar mas ácido.
Поэтому все, что влияет на перемешивание поверхностных и глубинных вод, изменяет климат планеты.
Todo lo que influye en el modo en que la superficie oceánica se mezcla con el agua profunda cambia los océanos del planeta.
Это нечто посередине, и нам кажется, что это изменяет то, как можно использовать информацию.
Es un intermedio, y pensamos que cambia la forma en que se aprovecha la información.
Он изменяет этих парней - и это тоже одна из тем - он помогает им стать предпринимателями.
Está cambiando a esta gente - de nuevo uno de los temas - los está cambiando a emprendedores.
И оно не просто создает другой конечный продукт, а потенциально изменяет наши отношения друг с другом.
Y no es sólo que produce un tipo diferente de producto al final es que potencialmente cambia la manera de relacionarnos unos con otros.
Таким образом, для меня, демонстрация ранее невидимых вещей - вот как реалити телевидение изменяет картину реального мира.
Por lo tanto, para mi, la sustancia de las cosas que no se ven, es como la televisión "reality" esta cambiando la realidad.
Возможно, в данной ситуации положительным моментом является то, что жизнерадостность может и иногда действительно изменяет направление движения.
Tal vez la esperanza en esta situación sea que los espíritus animales pueden cambiar y a veces lo hacen.
Несмотря на это, их ожидания извращаются сравнением, которое в конце концов не происходит, и не изменяет их ощущения.
Sin embargo, las predicciones de estos individuos fueron pervertidas por una comparación que luego no se culmina y cambia su experiencia.
Новая избирательная система изменяет средства поощрения политиков и может стать причиной возврата к чередующимся коалициям и нестабильному правительству.
El nuevo sistema electoral cambia los incentivos de los políticos y podría inducir a un regreso a las coaliciones cambiantes y los gobiernos inestables.
Стволовая клетка изменяет свою форму в процессе "включения" - т.е. подачи сигнала, который буквально "включает" развитие клетки печени внутри стволовой клетки.
Una célula madre cambia su identidad a tráves de un proceso de "desencadenado" -una señal literalmente "enciende" el gen de la célula del hígado dentro de la versión madre.
Вмешиваясь в циклы углерода, азота, воды и фосфора, деятельность человека изменяет атмосферу, океаны, водные пути, леса и ледники, а также снижает биоразнообразие.
Al interferir con los ciclos del carbono, nitrógeno, agua y fósforo, la actividad humana cambia la atmósfera, los océanos, los medios acuáticos, los bosques y las capas de hielo, y disminuye la biodiversidad.
кто-то изменяет плату, добавляет на нее трассировщики, меняет положение интегральных схем, в то время, как дизайнеры с другой стороны делают работу.
hay alguien cambiando la placa, poniendo trazadores en la placa, cambiando la ubicación de los ICs a medida que los diseñadores del otro lado están haciendo el trabajo.
эта романтическая идея одинокого гения с его моментом "Эврика!", который изменяет мир Даже он [Аристотель] говорил об этом, а уж он-то знал это наверняка
esta idea romántica del genio solitario con su momento "eureka" que cambia el mundo Incluso él lo dijo, y lo sabría.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité