Exemples d'utilisation de "изменяющимися" en russe
Traductions:
tous680
cambiar472
cambiarse170
variar15
alterarse11
modificarse7
variarse2
fluctuar1
oscilar1
autres traductions1
Великая инфляция в начале 1920-х годов, которая превратилась в гиперинфляцию с ценами, изменяющимися по несколько раз в день, уничтожила средний класс, привела к политической нестабильности и, фактически, открыла путь для Гитлера.
La gran inflación de los años 1920, que culminó en una hiperinflación en la que los precios variaban varias veces al día, destruyó a la clase media y engendró la inestabilidad política que en última instancia sentó las bases para el ascenso de Hitler.
Глобальная экономика тоже кардинально изменилась.
La economía global ha cambiado radicalmente, además.
Они также заставляют изменяться свет, исходящий от звезды.
También hacen variar la luz de la estrella.
Я придумал такой мыслительный эксперимент - изменённая дверь.
Yo tengo esta cosa llamada el experimento de la puerta alterada.
Жёстко централизованная политическая культура Великобритании безвозвратно изменилась.
La cultura política de Gran Bretaña, sumamente centralizada, ha quedado modificada irreversiblemente.
Популяции микробов изменяются на много миллионов ежедневно, так как они перемещаются между организмами хозяев, встречают антибиотики, антитела или другие природные преграды, с которыми может справиться их генетическая эволюция.
Las poblaciones de microbios fluctúan por varios miles de millones diariamente, a medida que se mueven dentro de sus organismos huéspedes y se topan con antibióticos, anticuerpos y otros peligros naturales a los que su evolución genética puede responder.
Почти все ипотечные кредиты имеют плавающие процентные ставки, изменяющиеся вместе с пятилетней ставкой, устанавливаемой Народным банком.
Casi todas las hipotecas tienen tipos variables que oscilan con el tipo de préstamo a cinco años fijado por el Banco Popular.
Результаты этих изменений имеют большое значение по нескольким причинам.
Por varias razones tendrá importancia la manera en que se produzcan estas transiciones.
Люди внесли изменения в само основание экосистемы Земли.
Los seres humanos han alterado de manera fundamental los ecosistemas de la Tierra.
В самом деле, ситуация с основным конфликтом между Израилем и Палестиной практически не изменилась за последние 60 лет.
De hecho, el conflicto medular entre Israel y los palestinos prácticamente no se modificó en los últimos 60 años.
Возрастной состав претерпел значительные изменения.
Los perfiles etáreos de nuestras sociedades están cambiando radicalmente.
Это означает, что их интересы меняются по мере изменения ситуаций.
Esto significa que sus intereses varían a medida que cambian las situaciones.
Все это внесло радикальные изменения во внутреннюю политическую конъюнктуру Израиля.
Todo eso ha alterado radicalmente el mapa político interno de Israel.
Там, конечно, эти изменения будут проявляться, потому что меняются ограничения, изменяются условия некоторых типов тендеров и так далее.
Los cambios se verán perfectamente reflejados aquí, ya que se modifican los límites, se rectifican las condiciones de algunos tipos del proceso de selección y similar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité