Exemples d'utilisation de "изначально" en russe

<>
Traductions: tous171 inicialmente18 autres traductions153
Женщины изначально чувствуют себя полноценными; Las mujeres, todas comenzamos íntegras, ¿no?
те, кто создал ее изначально: los que lo habían creado por empezar.
которая мне кажется изначально нефункциональной. el cual creo que está fundamentalmente descompuesto.
Почему многие проекты изначально провальны? ¿Por qué muchos proyectos desde el primer momento están condenados al fracaso?
Разница в зарплатах изначально мала. Comienza con diferencias mucho menores en ganancias antes de impuestos.
Изначально квазарами называли псевдозвёздные объекты. Quasar significaba originalmente objecto cuasi-estelar.
Изначально у него были все данные, Subyacentemente tenía todos los datos.
И они изначально превратили это в игру. Y, en un principio, hicieron esto en un juego.
Однако правда Ганди изначально была его собственной. Aun así, la verdad de Gandhi fue esencialmente exclusiva de él.
Изначально Эрдоган был героем для собравшейся толпы. En un principio, Erdoğan fue un héroe para esas mismas multitudes.
Будущее изначально неопределенно и, следовательно, психология инвесторов непостоянна. El futuro es inherentemente incierto y, por lo tanto, la psicología de los inversores es caprichosa.
Выборы 2009 года изначально уже имели структурные изъяны. El defecto original de las elecciones de 2009 fue estructural.
Они изначально угрожали собственности и подрывали политический порядок. Amenazaban la propiedad y minaban el orden político desde el principio.
Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка. Es cierto, porque dicho Tratado nació con una laguna.
Изначально предложение Олланда рассматривалось как "оскорбление величества" Германии. Al principio, la propuesta de Hollande fue considerada como un acto de "lesa majestad" contra Alemania.
Но это наверняка не та музыка, которая создавалась изначально. Pero no era lo que la música tiene por objeto.
Это то, для чего этот компьютер был изначально задуман. Creyeron que la habían construido para eso.
Изначально у нас есть кубики, как на этой диаграмме. Tenemos estos cubos, como el diagrama muestra aquí.
И третье - то, что мы изначально не самодостаточные личности. Y el tercer hallazgo es que no somos individuos eminentemente autónomos.
Неоконсерватизм изначально перенял различные положения от традиционных форм консерватизма. El neoconservadurismo comenzó con premisas diferentes de las formas tradicionales de conservadurismo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !