Exemples d'utilisation de "изнутри" en russe

<>
Traductions: tous85 desde dentro16 de dentro2 autres traductions67
Это споры - их вид изнутри. Estas son esporas - esto está en sus esporas.
Но изнутри все не так. Pero por dentro, es todo menos eso.
Оно не выглядит сложным изнутри, Y entonces desde adentro, no se ve muy complicado cierto?
Это духи, выходящие наружу изнутри. Es un perfume que va desde adentro hacia afuera.
Мы начинаем изучать мозг изнутри. Estamos comenzando a ojear dentro de nuestro cerebro.
Изнутри - восстановка японской чайной комнаты 16 века. En el interior es una recreación de una casa de té Japonesa del siglo 16.
Сегодня многие части афганского государства гниют изнутри. Hoy, muchas partes del estado afgano se están pudriendo desde adentro.
Изнутри оно полностью состоит из автомобильных запчастей. Por dentro, son todas partes de coches.
Показать все изнутри, а не с внешней стороны? ¿Y si pudiera contar la historia desde adentro hacia afuera y no al contrario?
Когда я сказала, показать историю изнутри, а не снаружи - Cuando dije que iba a tratar de contar la historia desde adentro hacia afuera, en vez de desde afuera me refería a.
Для успешной работы инспекций ООН должна добыть информацию изнутри. Para que las inspecciones tengan éxito, la ONU necesitará obtener información de adentro.
И можно попасть внутрь самого сердца и ремонтировать клапаны изнутри. Y puedes ir dentro del corazón mismo y reparar las válvulas desde adentro.
Скольким ученым, изучающим мозг, посчастливилось изучить свой собственный мозг изнутри?" ¿Cuántos científicos del cerebro tienen la oportunidad de estudiar su propio cerebro de adentro hacia afuera?
Но в конце концов, их исключенность, заставит гнить нашу демократию изнутри. Con el tiempo, su exclusión habrá de corroer nuestra cultura democrática desde adentro.
Оно организовано изнутри - нет крупного центра, который бы двигал и организовывал: Es auto-organizado.
Мы не смогли открыть дверь, потому что она была закрыта изнутри. No pudimos abrir la puerta porque estaba cerrada desde adentro.
Со временем, тренируясь, я пыталась жить все больше изнутри, от корня. Y con el tiempo y con la práctica, he tratado de vivir más y más desde mi esencia.
Рак простаты, разрушавший его изнутри, дал ему отсрочку на два года. El cáncer de próstata que le estaba destruyendo le había dado un respiro de dos años.
Согласно Вэпайи, "внешняя оболочка демократии, без сомнений, цела, но изъедена молью изнутри". Según Vajpayee, "La capa exterior de la democracia está intacta, sin duda, pero por dentro, parece estar apolillada".
Такая твердая власть означает "законность и порядок" изнутри и военную мощь снаружи. Este poder duro significa "la ley y el orden" en el ámbito interno y poderío militar en el externo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !