Exemples d'utilisation de "ими" en russe avec la traduction "ellos"

<>
Я даже немного восхищаюсь ими. Estoy un poco subyugado por ellos.
Кто будет ими распоряжаться и использовать их? ¿Quién los controlará y los utilizará?
Однако достигнутые ими результаты не производят никакого впечатления. Sin embargo, los resultados son anémicos.
А у Скотта, наоборот, всё было ими переполнено. En los resultados de Scott aparece mucho.
Я была восхищена ими, и решила стать врачом. Los admiraba y decidí ser médica.
Она может только отражать их и быть ими вдохновленной. Sólo puede reflejarlos y obtener de ellos su vitalidad.
Факты не перестают существовать от того, что ими пренебрегают. Los hechos no dejan de existir por ser ignorados.
Однако не всегда легко определить, кто "ими" - террористами - является. Pero no siempre es fácil determinar quiénes son "ellos", los terroristas.
Но злоупотребление ими создаёт опасности, которых нам следует избегать. Pero un exceso de ellos nos está enfrentando a peligros que es preciso evitar.
Чем реже мы ими пользуемся, тем они более гламурные. Cuanta menos experiencia se tenga de ellos, mas glamurosos resultan ser.
Теперь Дэмиен знает все о презервативах, но не торгует ими. Ahora Damien sabe todo sobre condones pero no los vende.
Многие слепые люди пользуются ими, когда они читают Интернет-страницы. Muchos ciegos los usan para leer páginas de la red.
Более богатые домохозяйства отчисляют до 5% от располагаемого ими дохода. Los hogares con más ingresos contribuyen con hasta un 5% de sus ingresos disponibles.
загрязнители окружающей среды не оплачивают в полной мере наносимый ими ущерб. los contaminadores no están pagando el costo completo del daño que causa.
Вдохновлённые ими, мы попробовали их воссоздать с моим коллегой из Беркли. Lo que estamos haciendo es tomar la inspiración de los pelos y con otro colega en Berkeley, los estamos fabricando.
Пока я занимался ими, до нас дошли новости о Робе Холле. Mientras les cuidaba, recibimos más noticias de Rob Hall.
Выявленные ими ошибки мышления - это не тривиальные ошибки, совершаемые в настольных играх. Los errores de pensamiento que descubrieron no son errores triviales en un juego de mesa.
Он говорил, что причиной тому были "законы и правила, благоразумно созданные ими." Dijo que esto fue "porque ellos tienen leyes y reglas inventadas por la razón".
Они торговали ими с соседями в обмен на вещи типа шипов ската. Ellos las intercambiaban con sus vecinos para cosas como las púas de mantarraya.
Это лишь усилило ощущение, что западные страны присутствовали там, только чтобы ими завладеть. Y eso no hizo más que aumentar el sentimiento de que los occidentales estaban ahí para apoderarse de ellas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !