Exemples d'utilisation de "индивидуален" en russe avec la traduction "individual"
Индивидуальные рациональные действия дали коллективные нерациональные результаты.
Las elecciones individualmente racionales dieron lugar a resultados colectivamente irracionales.
Социальной помощи без надежды на индивидуальное усовершенствование недостаточно.
La asistencia social sin esperanza de mejora individual no basta.
Значение индивидуальной ответственности и индивидуальных действий вновь преуменьшается.
De nuevo se desprecia a la responsabilidad y las acciones individuales.
Во-вторых, модель индивидуальной патологии бесценна для политиков.
En segundo lugar, un modelo de patología individual es de gran valor para los políticos.
Значение индивидуальной ответственности и индивидуальных действий вновь преуменьшается.
De nuevo se desprecia a la responsabilidad y las acciones individuales.
В этом неутопическом мире индивидуальная свобода является наивысшей ценностью.
En este mundo sin utopías, la libertad individual es el valor supremo.
При этом непреднамеренно уничтожаются творчество, индивидуальное самовыражение и инновация.
de valorar la sociedad y el Estado por sobre el individuo y aplastando, sin darnos cuenta, la creatividad, la auto-expresión individual y la innovación.
Их индивидуальные видения, и их увлечённость этой математической моделью.
Sus visiones individuales y sus compromisos con este modo matemático.
Депрессия является индивидуальной трагедией 100 миллионов индивидуумов во всем мире.
La depresión es una tragedia individual que se multiplica más de 100 millones de veces en todo el mundo.
Но я понимал, что индивидуальная настройка каждого подлокотника - это нереальная задача.
Pero creí que sería mucho pedir el tener que ajustar cada uno de manera individual para colocarlos donde los querías.
Индивидуальная ответственность может помочь разорвать цепочку этнического самоопределения и общинной мести.
La responsabilidad individual había de romper en cierto modo la cadena de identidad étnica y venganza comunitaria.
В конце концов, работники не договариваются индивидуально о продолжительности рабочей недели.
Al fin y al cabo, los empleados no negocian individualmente la duración de la jornada laboral.
Можно применить, например, к протезированию, которое очень индивидуально для человеческого увечья.
Podemos usarlo en prótesis, por ejemplo, de manera muy puntual para una discapacidad individual.
Что означает понятие "слишком толстый" в рамках индивидуального счастья и здоровья?
¿Qué significa "demasiado gordo" en términos de felicidad individual y salud?
Свобода меняет рамки и суть выбора, суть индивидуальной и коллективной ответственности.
La libertad cambia el marco y la sustancia de la elección, y de la responsabilidad individual y colectiva.
Как я понимаю, на индивидуальном уровне это имеет чисто символическое значение.
Yo entiendo que a nivel individual, esto es simplemente simbólico.
Но мы также знаем, что индивидуальные мнения в значительной степени неоднородны.
Sin embargo, también sabemos que las visiones individuales son también notablemente heterogéneas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité