Exemples d'utilisation de "интересным" en russe
И я не знаю, это становилось интересным миксом.
Y, no lo sé, empezó a convertirse en una mezcla interesante.
Boeing против Airbus может быть наиболее интересным примером.
El ejemplo más interesante sea quizá la lucha Boeing vs.
И вот тут вопрос становится интересным для криминалистики.
Y es aquí donde se pone interesante para los forenses.
и в этом плане, 2010 год обещает быть интересным,
Creo que el 2010 puede ser realmente un año interesante.
Кроме того, вы должны сделать его интересным по сути.
Y también necesitamos que sea intrínsecamente interesante.
Насколько "крупным" - это остается открытым и достаточно интересным вопросом.
Cuán grande es "lo suficientemente grande" sigue siendo un interrogante abierto e interesante.
И весьма интересным является то, как мало сегодня этой самой темноты.
Lo que es interesante es que hoy en día tenemos tan poca oscuridad.
Оставляя в стороне протекционизм аргентинских преподавателей, мне это показалось очень интересным.
Ahora, haciendo a un lado el proteccionismo de los profesores de baile argentinos, me pareció muy interesante.
Но еще более интересным является реакция, которую зачастую вызывает такой прогресс:
Lo que podría resultar más interesante, en cambio, es la respuesta que este progreso muchas veces genera:
Но нам как будто не хватает воображения для использования этого факта интересным образом.
Pero como que no hemos tenido la imaginación sobre cómo poder hacer esto bien o de forma interesante.
Рик Уоррен использует научные термины и научные фактоиды и информацию очень интересным путем.
Ahora que Rick Warren usa términos científicos, medio-científicos e información de una manera muy interesante.
Оказывается, что роботы действительно становятся очень интересным научным инструментом в изучении человеческого поведения.
Ahora está resultando que los robots se están convirtiendo en una nueva herramienta científica muy interesante para entender el comportamiento humano.
Думаю, самым интересным результатом этого опроса было число, которе мы никак не ожидали получить.
Pienso que el resultado más interesante que hemos hallado en la encuesta de Gallup es un número, que no esperabamos encontrar en absoluto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité