Exemples d'utilisation de "ирана" en russe
Каждый художник Ирана так или иначе политизирован.
Toda mujer artista iraní, de una u otra forma, es política.
И здесь попытки Ирана не могут остаться незамеченными.
En esto, las pruebas iraníes también se detectarían fácilmente.
Потом я поняла, почему меня так вдохновляют женщины Ирана.
Descubrí entonces por qué me iluminan tanto las mujeres iraníes.
Либеральная демократия - это, по существу, последняя возможность для Ирана.
La democracia liberal es esencialmente la que se mantiene en pie.
Начнем с аналогии между президентом Ирана Махмудом Ахмадинеджадом и Гитлером.
Empecemos con la analogía entre el presidente iraní Mahmoud Ahmadinejad y Hitler.
Для Ирана это было не страшнее, чем для слона укус комара.
Los resultados han equivalido a poco más que un pinchazo de alfiler.
Крупнейший стратегический промах Америки на Ближнем Востоке - это, вероятно, укрепление мощи Ирана.
El mayor disparate estratégico de Estados Unidos en Oriente Medio tiene que ver casi indiscutiblemente con el surgimiento del poder iraní.
По этим причинам президент Буш объявил, что наличие ядерного оружия у Ирана неприемлемо.
Por esas razones, el Presidente Bush declaró inaceptable un arma nuclear iraní.
"Женщины без мужчин"- это возврат в прошлое, только в другую часть прошлого истории Ирана.
"Mujeres sin hombres" regresa a la historia, pero a otra parte de nuestra historia.
В действительности Израиль может отслеживать ракетную активность Ирана с нескольких других станций, кроме Малатьи.
En realidad, Israel puede seguir la actividad de los misiles iraníes desde varios sitios sin incluir a Malatya.
Но мнения в арабском мире относительно того, что делать с резким ростом могущества Ирана, расходятся.
Pero el mundo árabe tiene opiniones encontradas respecto de cómo hacer frente al repentino ascenso del poder iraní.
И арабские лидеры высмеивают наивную веру Обамы в переговоры как способ пресечь ядерные амбиции Ирана.
Y los líderes árabes se ríen de la confianza de Obama en que las negociaciones servirán para poner fin a las ambiciones nucleares iraníes.
Можно распознать три основных подхода в развивающемся споре Ирана об Ираке после свержения режима Саддама.
Hay tres enfoques generales que se pueden reconocer en el debate iraní actual acerca del Irak pos-Saddam.
Презрение правительства Ирана к международному сообществу отражает его презрение к правам человека и нормам цивилизованного общества.
El desprecio del gobierno iraní por la comunidad internacional refleja su desprecio por los derechos humanos y las normas civilizadas.
Как показал вирус Stuxnet, заразивший ядерную программу Ирана, компьютерные атаки могут иметь абсолютно реальные физические эффекты.
Como demostró el virus Stuxnet que infectó el programa nuclear iraní, los ataques a programas informáticos pueden tener efectos físicos muy reales.
Сокращение экспорта нефти, не говоря уже о его приостановке, не в интересах Ирана при любом сценарии.
No sirve a su interés, bajo ningún escenario, reducir las exportaciones de petróleo, por no hablar de detenerlas.
Подобно Северной Корее правительство Ирана не станет уклоняться от конфронтации в связи со своей ядерной программой.
Al igual que Corea del Norte, el gobierno iraní no va a retroceder ante una confrontación provocada por su programa nuclear.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité