Exemples d'utilisation de "использованием" en russe
Traductions:
tous644
uso443
utilización106
empleo12
explotación9
aprovechamiento2
autres traductions72
А с использованием технологии вы вдруг можете их увидеть.
Con esta tecnología, repentinamente podemos verlas.
Но с использованием нового детектора мы можем увидеть очертания опухоли.
Pero con el nuevo detector pudimos empezar a ver el contorno de un tumor.
Строительство нового моста с использованием известной модели может привести к самоуспокоению.
La construcción de un nuevo puente conforme al modelo habitual puede propiciar la complacencia.
"Перенос производства за границу с использованием местной рабочей силы разорит богатые страны".
"La deslocalización de los puestos de trabajo devasta a los países ricos".
Разве допрос с использованием утопления Халид Шейх Мухаммеда не расценивается как пытка?
¿Acaso el "submarino" aplicado a Jalid Sheij Mohammed no cuenta como tortura?
Этого можно избежать использованием более чистого топлива и новыми технологиями приготовления пищи.
Se puede eliminar con combustibles más limpios y nuevas tecnologías de cocina.
В конце 1800-х гг. добыча нефти включала в себя драгирование с использованием мула.
A finales del siglo XIX, la extracción del petróleo implicaba dragar con mulas.
Все живые организмы записаны тем же набором букв и с использованием этого же кода.
De hecho, cada ser viviente está expresado con exactamente el mismo conjunto de letras y el mismo código.
Если вы посетите Босоногий колледж, то увидите, что пища приготовлена с использованием солнечной энергии.
Los alimentos, si vienen a la Escuela de descalzos se cocinan con el sol.
В этой таблице можно видеть, каков результат успешного биологического контроля с использованием полезных насекомых.
En esta tabla puede verse el impacto de un control biológico exitoso mediante bichos buenos.
Набор информации, относящейся к этой сделке, подписывается электронно, с использованием системы шифрования с двойным ключом.
Un conjunto de informaciones ligadas a esta transacción se firma electrónicamente a través de un sistema de cifrado a doble clave.
Вашему глазу, возможно, трудно различить его, но с использованием наших эффективных алгоритмов, это очень просто.
Puedes ser dificil para sus ojos verla, pero es fácil de encontrar con nuestros eficientes algoritmos.
Это также показывает, что Европа может реализовать свои задачи дома только с использованием упреждающего и глобального подхода.
También demuestra de qué manera Europa puede cumplir con sus objetivos fronteras adentro sólo con una estrategia proactiva y global.
Однако, даже без золотого стандарта, экономическое могущество Америки, вместе с использованием нефтедолларов, позволяло сохранять доллару ведущую позицию.
Sin embargo, incluso sin el patrón oro, el poder económico de Estados Unidos, junto con el reciclaje de petrodólares, mantuvo la primacía del dólar.
Помимо этого, пересчеты с использованием ППС не имеют существенного значения для некоторых стран, в особенности для Китая.
Más aún, las conversiones de la PPP tienen poca significación en el caso de algunos países, especialmente China.
На Google.cn эти источники, наряду с результатами поиска с использованием многих других запрещенных терминов, просто не появляются.
En Google.cn estas fuentes, juntos con los resultados de búsquedas que incluyeran una amplia variedad de términos prohibidos, sencillamente no aparecían.
Но также, конечно, дело в серьезном кризисе, вызванный чрезмерным использованием финансовых рычагов, чрезмерным количеством кредитов в частном секторе.
Pero también, por supuesto, tiene que ver con la crisis masiva que siguió a un excesivo apalancamiento, un préstamo excesivo en el sector privado.
Повесткой дня Совета Безопасности ООН была и остается власть и урегулирование кризисов, главным образом с использованием военных средств.
La agenda del Consejo de Seguridad era y sigue siendo el poder, y hacer frente a las crisis, principalmente con medios militares.
Что мы попытаемся сделать с этим хлебом здесь, является использованием, в дополнение ко всему, о чём мы говорили,
Y lo que vamos a intentar hacer con este pan aquí, una vez más aunado a todo lo que hemos hablado.
Подход с использованием Ассамблеи избирателей до сих пор оказывался очень эффективным средством, помогающим этим каудильо консолидировать свою власть.
La táctica de la Asamblea Constituyente, hasta el momento, ha resultado muy eficiente a la hora de ayudar a estos nuevos caudillos a consolidar su poder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité