Exemples d'utilisation de "используемого" en russe avec la traduction "aprovechar"

<>
чтобы использовать преимущества дневного света. para aprovechar la luz del día.
Мы научились использовать энергию солнца. Aprovechamos la energía del sol.
Они используют местный предпринимательский талант Aprovechan el talento emprendedor local.
Внутреннее пространство книжной горы использовано умело: El interior de la montaña está muy bien aprovechado:
Как же использовать такое количество информации с пользой? ¿Cómo aprovechar esa información?
Возможности существуют, но их нельзя использовать или реализовать. Las oportunidades existen, pero no se pueden aprovechar ni hacer realidad.
Она использует то, во что вы уже верите. Aprovecha algo que ya creéis.
Напротив, они должны признать и использовать эту уникальную возможность. Al contrario, deben reconocer y aprovechar esta oportunidad extraordinaria.
Нет, основная идея - это использование воды, выпадающей в нашей местности. No, la idea básica es aprovechar la lluvia que cae en nuestra zona.
Оба политика стремятся использовать опасения избирателей по поводу глобального потепления. Ambos políticos están deseosos de aprovechar las inquietudes de los votantes acerca del calentamiento global.
Террористы также могут использовать новую уязвимость киберпространства для партизанской войны. También los terroristas pueden aprovechar las nuevas vulnerabilidades en el ciberespacio para lanzarse a una guerra asimétrica.
Степень, в которой США будут использовать эти возможности, еще предстоит выяснить. Está por verse en qué medida EE.UU. va a aprovechar estas oportunidades.
Во-вторых, новые рынки невозможно будет использовать, если Запад допустит протекционизм. En segundo lugar, Occidente no podrá aprovechar los mercados nuevos si se hunde en el proteccionismo.
Такая возможность появляется вновь и должна быть использована, пока не будет поздно. Ahora se vuelve a presentar y se debe aprovechar antes de que sea demasiado tarde.
Их талант и энергию сейчас нужно использовать, чтобы помочь восстановить их общества. Ahora es necesario cultivar y aprovechar sus talentos y energía para ayudar a reconstruir sus sociedades.
В действительности, использование этой возможности - это единственный рецепт настоящего роста, который мы потеряли. De hecho, la de aprovechar esa oportunidad es la única receta para el crecimiento genuino que nos queda.
С самого начала работы в Музее современных искусств я пыталась использовать силу музея. Y lo que he estado haciendo en el MoMA desde el comienzo es tratar de aprovechar el poder del MoMA.
Если мы не используем этот момент для действий, история вполне может пройти мимо. Si no aprovechamos este momento para actuar, bien puede ocurrir que la historia nos pase por encima
Вильдерс использует любую возможность для испытания толерантности мусульман, которая часто довольно быстро иссякает. Wilders aprovecha cualquier oportunidad para poner a prueba la tolerancia de los musulmanes (que a menudo es muy limitada).
Затем Хезболла использовала возможность организовать нападение с территории Ливана, похитив еще нескольких израильских солдат. A continuación, Hizbulah aprovechó la oportunidad para hacer una incursión desde el Líbano, secuestrando varios soldados israelíes más.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !