Exemples d'utilisation de "используя" en russe avec la traduction "emplear"
Traductions:
tous2892
usar1471
utilizar919
aprovechar113
explotar57
emplear45
usarse43
gastar21
aprovecharse17
emplearse14
explotarse10
accionar5
agotar5
absorber4
gozar3
agarrar1
autres traductions164
Институциональная модель всегда стремится в область слева, используя этих людей как наемных рабочих.
El modelo institucional siempre empuja hacia la izquierda de esta curva, tratanado a esta gente como empleados.
Итак, мы изучали младенцев, используя методику, которой мы пользуемся по всему миру, и звуки всех языков.
Así que hemos estado estudiando a los bebés mediante una técnica que empleamos en todo el mundo y los sonidos de todos los idiomas.
Только используя политические лозунги, способные мобилизовать электорат, и уделяя при этом тщательное внимание методам достижения обещанного, что волнует тех, кто находится в центре, левые могут надеяться на возвращение к власти.
Sólo mediante el empleo de la retórica del compromiso para movilizar las tropas, al tiempo que se pone mucha atención a la preocupación del centro acerca de los métodos, puede la izquierda concretar sus esperanzas de volver al poder.
В качестве альтернативы, каждой из команд может быть предоставлена возможность не соглашаться с решениями арбитра дважды в течение игры, используя повторы видеозаписей для выявления нарушений правил и разрешения спорных ситуаций.
Como alternativa, se podría dar a cada equipo la oportunidad de apelar a hasta dos decisiones arbitrales por partido, empleando grabaciones para evaluar las infracciones y resolver decisiones en disputa.
Так что если вам повезёт попасть маленьким белым шариком в лунку на расстоянии в несколько сотен метров, используя длинную металлическую палку, наше общество будет готово вознаградить вас сотнями миллионов долларов.
Entonces, si se tiene la suerte de embocar una pequeña bola blanca en un agujero a cientos de metros de distancia empleando una vara de metal, nuestra sociedad estará dispuesta a premiarlo con cientos de millones de dólares.
Это механическое решение проблемы, вместо использования мехатроники.
Es una solución mecánica al problema, en lugar de emplear mecatrónica.
Некоторые мусульмане используют его как призыв к действию;
Algunos musulmanes lo emplean como llamado a actuar;
К несчастью, тактика устрашения, используемая "Круглым столом бизнеса", сработала.
Desafortunadamente, las tácticas de miedo empleadas por la Mesa Redonda Empresaria funcionaron.
Ты используешь талант и способности, которые я тебе дал".
Tú estás empleando los talentos y habilidades que te di".
Для соединения дизайна и образования мы использовали три разных подхода.
Así que para hacer esto empleamos tres enfoques diferentes en la intersección del diseño y la educación.
Мы используем трёхмерный цифровой анализ, но в действительности эти биоматериалы созданы вручную.
Empleamos imagenología tridimensional pero creamos estos biomateriales a mano.
или используем активизируемые шнуры натяжения, чтобы заставить его двигаться вперед и назад.
O hacemos que se mueva empleando tensores activos hacia adelante y atrás.
Швеция и Чили - почти противоположные географические полюса, но обе успешно использовали сложные финансовые правила.
Aunque Suecia y Chile están casi en las antípodas geográficas, ambos países han empleado con éxito reglas fiscales sofisticadas.
Я покажу вам видео о технологии, которую мы используем на пациентах уже некоторое время.
Voy a compartir con Uds un clip respecto de la tecnología empleada en pacientes desde hace un tiempo.
Мы должны использовать эти технологии немедленно, чтобы лучше понять, как живёт и функционирует царство океана.
Tenemos que emplear estas tecnologías de manera inmediata para entender mejor cómo funciona el reino marino.
шанс использовать свои навыки, право на достойный труд за достойную зарплату, более справедливую экономику и общество.
oportunidades para emplear sus habilidades, el derecho a un trabajo decente a cambio de un salario decente, una economía y una sociedad más justas.
В-третьих, проблема глобального потепления настолько значительна, что надо использовать все возможные средства для ее решения.
El tercero es el de que el problema del calentamiento planetario es tan vasto, que se deben emplear todos los instrumentos posibles.
Национальная баскетбольная ассоциация (НБА) использует трех арбитров на площадке, размеры которой составляют одну девятую размера футбольного поля.
Después de todo, la Asociación Estadounidense de Básquetbol emplea tres referís en una superficie del noveno del tamaño de un campo de fútbol.
Зловещие признаки и сильные выражения, которые использовали разные политические деятели, возможно, усиливались в умах инвесторов повышением цен на нефть.
Los aumentos del precio del petróleo posiblemente amplificaron en la mente de los inversores las señales agoreras y el lenguaje fuerte empleados por varias figuras políticas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité