Exemples d'utilisation de "исправительно-воспитательная колония для детей" en russe

<>
Таким образом, ещё очень много детей нуждаются в лечении, и для того чтобы расширить рамки проекта, мы планируем открыть детский центр Пракаш, в котором будет специальная педиатрическая больница, школа для детей, которых мы лечим, а также передовой исследовательский центр. Por lo tanto, hay muchos, muchos niños más que necesitan ser tratados, y para extender el campo de acción del proyecto, planeamos abrir el Centro Prakash para niños, que tendrá un hospital pediátrico, una escuela para los niños en tratamiento y también un centro de investigaciones avanzado.
Для детей можно делать параллельные и последовательные цепи. Se pueden armar circuitos en paralelo y en serie para los chicos que usan esto.
Это прекрасная игрушка для детей. Esto es divertido para las niños.
Помнишь мою книжку для детей, которую потрясешь, и пол родителей меняется? ¿Recuerdan ese libro infantil que al agitarlo cambia la sexualidad de los padres?
Мы пытаемся отменить пожизненные сроки заключения для детей. Tratamos de acabar con las sentencias de por vida, sin libertad condicional para los niños.
Ребёнок становится примером для подражания для обоих родителей, а это очень важно для детей из бедной семьи. El niño se constituye en un modelo para su madre, para su padre y esto es importantísimo en un niño pobre.
В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика. esta presentación fue calificada como no apta para menores, contiene temas para adultos, lenguaje adulto.
В первый вечер мы сняли для детей отдельный номер рядом с нашим. La primera noche habíamos puesto a los niños en una habitación contigua.
Вы можете прямо сейчас войти в систему настроек для учителей и по сути стать тренером для своих детей, племянников, сестер или братьев, или вообще для детей из Клуба Мальчиков и Девочек. Puedes entrar ahora mismo a esos paneles que tienen los profesores, y básicamente puedes convertirte en un profesor particular para tus hijos, o sobrinos o primos, y quizás de algunos niños en el Club Boys and Girls.
Для нас, людей в этом зале, это плохо, а для детей это смертельно. Para nosotros, la gente en esta sala, es un problema, para los bebés, es mortal.
Мы их возвращаем в современные рассказы для детей. Por eso las estamos trayendo de vuelta en una historia infantil contemporánea;
И наконец, то, что я хочу сделать, создать для детей ощущение полного погружения, когда они по-настоящему чувствуют себя частью истории, частью этого мира. Y, finalmente, aquí estoy tratando de crear una experiencia realmente inmersiva para los niños, donde de verdad se sientan parte de esa historia, parte de esa experiencia.
Это значит, что мы тратим меньше доллара в день на еду для детей в школе - а в большинстве школ от 80 до 90 центов. Eso quiere decir que gastamos menos de un dólar al día en comida para nuestros chicos en las escuelas - la mayoría de las escuelas entre 80 y 90 centavos.
Чем же можно заменить его для детей? ¿Cómo repetimos esto pero para niños?
Я разрабатывал для детей урок об Африке. Estaba preparando una clase sobre África.
Кроме того, так как лекарство было таким сложным и дорогим, они стали использовать его только для детей не старше двух лет. Pero lo que hicieron, ya que era tan complicada y cara, fue usarla sólo en bebés de 0 a 1 años.
Это немного сложно для детей, но думаю, вы справитесь. Es un poco difícil para los niños, pero creo que ustedes pueden hacerlo.
Итак, результаты для детей от 6 до 8 месяцев полностью совпадают. Así, de los 6 a los 8 meses los bebés son totalmente equivalentes.
- первый в мире изобретатель книжки-раскладушки для детей. - el verdadero inventor de los libros desplegables para niños.
Он хотел избавить Ислам от образов нетерпимости, в форме, удобной для детей. Y él desea rescatar el islam de imágenes de intolerancia todo eso en un formato accesible a los niños.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !