Exemples d'utilisation de "источника" en russe
Оба эти источника информации важны.
Ahora, ambas fuentes de información contienen información importante.
То есть, слово без источника, как срезанный цветок.
Entonces, una palabra sin raices es como una flor cortada.
Логика центрированности как источника мощи создает эффективный круг, в котором члены преимущественно укрепляют сеть путем привлечения в сеть новых членов и налаживания с ними более тесных связей.
La lógica de la centralidad como venero de poder crea un círculo virtuoso, en el que los miembros de una red adquieren ventaja al añadir más miembros a la red y conectarse más densamente con ellos.
Решение состоит в устранении источника проблемы, путем борьбы, как с предложением, так и спросом.
La solución es atacar el problema en su origen, enfrentando tanto la oferta como la demanda.
Сверх того, оба источника финансирования нестабильны.
Asimismo, ambas fuentes de financiamiento también son inciertas.
Некоторые люди утверждают, что сдерживание не работает в киберпространстве, что связано с трудностями атрибуции (установления источника угрозы).
Algunas personas argumentan que la disuasión no funciona en el ciberespacio, debido a las dificultades para atribuir su origen.
Доход из этого источника не облагается налогами.
Los ingresos de esta fuente son libres de impuestos.
Оно связано с изменением частоты движущегося источника.
Y está relacionado con el cambio de frecuencia procedente de una fuente en movimiento.
Инертность в Саудовской Аравии имеет два источника легитимности:
La inercia en Arabia Saudita está muy arraigada en sus dos fuentes de legitimidad:
Решение, говорит Муур, это остановить пластик у источника:
La solución, de acuerdo a Moore, detener el plástico desde su fuente:
Есть два источника информации, об этом говорит правило Байеса.
Hay dos fuentes de información según la regla de Bayes.
Актиний используется в ядерных реакторах в качестве источника нейтронов.
El actinio es usado en reactores nucleares como fuente de neutrones.
Пока что имеется только три источника обеспечения минимальной стабильности:
Hasta ahora hay sólo tres fuentes de electricidad de carga base:
Миллиард людей зависит от рыбы как основного источника животного белка.
Mil millones de personas dependen del pescado como fuente principal de proteína animal.
И, я уверен, вы склонны считать, что она из надёжного источника
Estoy seguro de que confían en que viene de una fuente segura.
Вы можете нажать на любую, чтобы выйти и прочитать статью из источника.
Pueden hacer clic en cualquiera de ellas para salir y leer el artículo en la fuente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité