Exemples d'utilisation de "источника" en russe avec la traduction "fuente"
Оба эти источника информации важны.
Ahora, ambas fuentes de información contienen información importante.
Сверх того, оба источника финансирования нестабильны.
Asimismo, ambas fuentes de financiamiento también son inciertas.
Доход из этого источника не облагается налогами.
Los ingresos de esta fuente son libres de impuestos.
Оно связано с изменением частоты движущегося источника.
Y está relacionado con el cambio de frecuencia procedente de una fuente en movimiento.
Инертность в Саудовской Аравии имеет два источника легитимности:
La inercia en Arabia Saudita está muy arraigada en sus dos fuentes de legitimidad:
Решение, говорит Муур, это остановить пластик у источника:
La solución, de acuerdo a Moore, detener el plástico desde su fuente:
Есть два источника информации, об этом говорит правило Байеса.
Hay dos fuentes de información según la regla de Bayes.
Актиний используется в ядерных реакторах в качестве источника нейтронов.
El actinio es usado en reactores nucleares como fuente de neutrones.
Пока что имеется только три источника обеспечения минимальной стабильности:
Hasta ahora hay sólo tres fuentes de electricidad de carga base:
Миллиард людей зависит от рыбы как основного источника животного белка.
Mil millones de personas dependen del pescado como fuente principal de proteína animal.
И, я уверен, вы склонны считать, что она из надёжного источника
Estoy seguro de que confían en que viene de una fuente segura.
Вы можете нажать на любую, чтобы выйти и прочитать статью из источника.
Pueden hacer clic en cualquiera de ellas para salir y leer el artículo en la fuente.
Я сосредоточилась на исследовании стволовых клеток как возможного источника для пересадки клеток.
Y centré mi investigación en las células madre como fuente posible de trasplante de células.
выбросов углекислоты - от машин) Четверть их энергии приходила от аморального источника энергии.
25% de su energía para todo el mundo industrial del Reino Unido provenía de una fuente de energía que era inmoral:
И они остаются в пределах либо т.н. источника, или в пределах устройства.
Y se mantiene, ya sea con lo que llamamos la fuente, o con el dispositivo.
Даже ко мне приходили идеи из неведомого источника который я затрудняюсь отчетливо объяснить
Saben, incluso he tenido trabajo o ideas que vienen a mí desde una fuente que honestamente no puedo identificar.
Они рассматривают двойной стандарт в качестве возможного источника общественного недоверия к предприятиям биомедицинских исследований.
Consideran que el doble rasero es una posible fuente de desconfianza del público en los esfuerzos de investigación biomédica.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité