Exemples d'utilisation de "каждом" en russe

<>
Traductions: tous2331 cada2242 autres traductions89
Я расскажу коротко о каждом. Así que hablemos de estos tipos.
Это происходит почти в каждом случае. Y funciona casi todo el tiempo.
Это пропало на каждом населенном рифе мира. Estos han desaparecido de todos los arrecifes habitados en el mundo.
В каждом из них есть Избранный герой. Todos tienen héroes que fueron elegidos.
У меня есть несколько сведений о каждом. Tengo un par de datos sobre alguien.
вы сталкиваетесь с нищетой на каждом шагу. se ve mucha pobreza.
почти в каждом портативном компьютере и игровой приставке. en casi todas las laptop y consolas de juegos.
При каждом включении прибора вы будете слышать щелчок. Cuando oigan clics, estamos activando la máquina.
Вспомним окружение в каждом из моих трёх примеров: Entonces, piensen en estos tres entornos de los que les he hablado:
И ты должен следить и заботиться о каждом. Y tienen que observar y cuidar el uno del otro.
Посеешь звезду в каждом начале, снова и снова. Pondrás la estrella en comenzar una y otra vez.
При каждом изменении обстановки наблюдается период сожаления о старом. Con todo cambio de medio, existe un período de luto por el anterior.
К сожалению, европейское самосознание еще сформировано не в каждом. La identidad europea todavía dista de ser sólida.
Да, думаю, это вполне вероятно - роботы на каждом углу. Sí, pienso que es muy probable - habrá muchos robots por todas partes.
В каждом из данных объяснений, вероятно, есть доля правды. Probablemente todas estas explicaciones tienen algo de cierto.
[Но] в каждом случае, оружие появилось до ядерной энергетики. En todo caso, ellos tenían armas antes de tener energía nuclear.
В каждом валютном союзе существуют регионы-кредиторы и регионы-должники. En toda unión monetaria hay unas regiones acreedoras y otras deudoras.
Кроме того, сам капитализм на каждом из направлений чувствует давление. Además, el propio capitalismo está sintiendo presiones de todas las procedencias.
Собирательницу бассейнов Медер не в каждом бассейне встречал запах хлора. A Meder, la coleccionista de piscinas, no le invadía el olor a cloro en todas las piscinas.
Буквально за пару лет кирпичики LEGO появились в каждом доме. Y en unos pocos años, los ladrillos de LEGO llegaron a todos los hogares.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !