Exemples d'utilisation de "кастро" en russe
Возьмём конкретного лидера, Рауля Кастро, лидера Кубы.
Tomemos un líder específico, Raúl Castro, el líder de Cuba.
Кастро верит в предоставление больших стимулов фермерам.
Castro cree en dar mayores incentivos a los trabajadores agrícolas.
Кастро пойдёт к премьер-министру Канады и скажет:
Castro va donde el primer ministro de Canadá y le dice:
Он считал, что американцы должны были свергнуть режим Кастро.
Consideraba que los americanos deberían haber acabado con el régimen de Castro.
Кастро их наказал, вместе с другими строптивыми детьми революции.
Puesto que los hijos de la revolución ya no obedecían, Castro los castigó.
МакНамара получил эту информацию при встрече с Фиделем Кастро.
McNamara recibió esta información en una junta con Fidel Castro.
Но Рауль Кастро хочет избежать зависимости от одной или двух стран.
Sin embargo, Raúl Castro desea evitar la dependencia en sólo uno o dos países.
Нападки Аристида побудили консерваторов в США заклеймить его следующим Фиделем Кастро.
Los ataques de Aristide hicieron que los conservadores de EEUU lo calificaran como el próximo Fidel Castro.
Окончательный уход Фиделя Кастро с политической сцены Кубы представляет немалую проблему.
En Cuba, el eventual alejamiento de Fidel Castro de la escena representa un inmenso desafío.
Мы не должны забывать о безымянных жертвах "отречения от предателей" Кастро.
Nunca debemos olvidar a las víctimas aparentemente anónimas de los "actos de repudio" de Castro.
БРАЗИЛИА - Рауль Кастро начал постепенный процесс перемен в кубинской экономике и международных отношениях.
BRASILIA - Raúl Castro ha comenzado un proceso gradual de cambiar la economía y las relaciones internacionales de Cuba.
Ранее Европейский Союз обнародовал новые санкции против кубинского правительства, тем самым разгневав Кастро.
Anteriormente, la Unión Europea había acordado nuevas sanciones contra el gobierno de Cuba, lo que enfureció a Castro.
Экономические реформы Рауля Кастро либо не были реализованы, либо не приносят ожидаемых результатов;
Las reformas económicas de Raúl Castro no han sido implementadas o no han dado los resultados esperados;
Эволюция внутренней ситуации в стране не оставляет никаких сомнений относительно консолидации власти Рауля Кастро.
La evolución de su situación interna no deja dudas acerca de la consolidación de la autoridad de Raúl Castro.
На протяжении многих лет Кастро винит во всех внутренних проблемах государства драконовское торговое эмбарго США.
Durante años Castro había responsabilizado de cualquier problema interno al draconiano embargo de EEUU.
Европейский союз тогда ввел дипломатические санкции против режима Кастро, хотя по большому счету они были символическими.
La Unión Europea entonces implementó sanciones diplomáticas, aunque en su mayoría simbólicas, contra el régimen de Castro.
Кастро может отвергать их простые истины подобно Кубинскому Королю Лиру, но Риверо и другие стоят на своем.
Castro puede negar estas simples verdades como un Rey Lear cubano, pero Rivero y otros insistirán.
Ожидание смерти Фиделя Кастро является чем-то, что только Габриель Гарсия Маркес мог правильно передать на словах.
La espera de la muerte de Fidel Castro es algo que sólo Gabriel García Márquez podría abordar correctamente.
Рабелло де Кастро утверждает, что "в стране отсутствует институционная модель или продуктивный порядок, соответствующий потребностям быстрого развития".
Rabello de Castro argumenta que "el país carece de un modelo institucional o un orden productivo que pueda producir un crecimiento rápido".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité