Exemples d'utilisation de "конечном" en russe

<>
В конечном счете, это опасно. A la larga, eso es peligroso.
Инвесторы, в конечном итоге, обучаются. Los inversores terminan aprendiendo.
Чьи чемпионы, в конечном итоге? ¿Campeón de quién, a fin de cuentas?
начинать надо, думая о конечном результате. empezar con el fin en mente.
Моя нога в конечном итоге сломалась. En cierto momento se me partió la pierna.
В конечном счете, этого будет недостаточно. A fin de cuentas, eso no será suficiente.
В конечном итоге все пузыри лопаются. Pero todas las burbujas explotan a la larga.
Однако, что в конечном итоге более важно: ¿Pero qué es, en definitiva, lo más importante:
В конечном итоге, наши надежды не оправдались. Nuestras esperanzas se vieron frustradas.
В конечном итоге, всё сводится к следующему. Ahora, que podemos inferir sobre ésto.
В конечном итоге, некоторые новости важнее прочих. A largo plazo, algunas noticias son más importantes que otras.
В конечном итоге составляющий окола 500 миллионов людей. Que abarcaba unos 500 millones de personas.
В конечном итоге, рабочие восстанут и свергнут систему. Llegado el caso, los trabajadores se levantarían y derrocarían el sistema.
Именно это, в конечном счете, и прикончило его. Eso fue lo que acabó fastidiándolo.
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту. Después de todo, esa búsqueda está amenazando dividir la elite de la nación.
Сокращения в конечном счете затронут воинские части, сказал Панетта. Los recortes con el tiempo alcanzarían a las tropas de combate, dijo Panetta.
они разлагаются, разрушаются, и попадают в конечном итоге сюда. Se rompen, se desintegran, y terminan aquí.
Как заметил Кейнс, в конечном счете, мы все умрем. Como señaló Keynes, a la larga, todos estamos muertos.
И в конечном итоге, потребуется справиться с элементарной математикой: Y, a la larga, el problema aritmético no se irá.
В конечном счете, каждый солдат хочет попасть в бой. De vez en cuando, todo soldado quiere combatir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !