Exemples d'utilisation de "консерватором" en russe avec la traduction "conservador"
подобное случилось как с социалистом Франсуа Миттераном и консерватором Жаком Шираком.
esto le sucedió tanto al socialista François Mitterrand como al conservador Jacques Chirac.
И, пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя "правым" или консерватором.
Y por favor levanten la mano los que se consideran conservadores o a la derecha del centro.
Действительно, едва ли кто-нибудь сегодня может предложить удовлетворительное определение того, что означает быть консерватором.
En efecto, apenas unos cuantos pueden hoy en día ofrecer una definición satisfactoria de lo que significa ser conservador.
Джордж Буш является не обычным, а, по его собственному определению, "сострадательным консерватором", сохраняя, таким образом, некоторую двусмысленность.
George W. Bush no se presentó como un conservador normal, sino como algo que llamó "conservador compasivo", con lo que preservó cierta ambigüedad.
С другой стороны, Иоанна Павла II называли "консерватором", поскольку он не принимал аборты и некоторые другие прогрессивные идеи.
Por otra parte, se llamaba "conservador" a Juan Pablo II porque estaba contra el aborto y otras ideas progresistas.
Аснар был не единственным консерватором, сместившим правительство социалистов в средиземноморье, и маловероятно, чтобы недавнее поражение социалистов в Греции стало последним.
Aznar no fue el único conservador en reemplazar un gobierno socialista en el mundo mediterráneo y es poco probable que la reciente derrota de los socialistas en Grecia sea la última.
Я уже на том этапе жизни, когда тоскуешь по былым временам, поэтому я хочу вам признаться что в юности я действительно был консерватором.
Estoy en una etapa de mi vida en la que anhelo volver a mi juventud, así que quiero confesarles que cuando era niño era, de hecho, conservador.
Несомненно, Иоанн Павел II был консерватором, когда он говорил о католической догме, но католическая церковь основана на десяти заповедях и догмах, которые не подлежат изменению.
No hay duda de que Juan Pablo II era conservador al comentar el dogma católico, pero la institución de la Iglesia Católica se basa en los Diez Mandamientos y en dogmas que no pueden ser cambiados.
Именно поэтому британские консерваторы отвергают конституцию.
En eso se basan los conservadores británicos para oponerse a la constitución propuesta.
У консерваторов, скорее, пятиканальная, или пятипринципная нравственность.
Los conservadores tienen un pilar quintuple, o una moralidad de cinco canales.
"Прилив поднимает все лодки", - склонны утверждать консерваторы.
Los conservadores dicen que "la marea alta levanta a todos los botes".
Юрген Рюттгерс - лидер консерваторов Германии - предлагает свою оценку.
Jürgen Rüttgers, líder conservador alemán, nos ofrece su diagnóstico.
Однако консерваторы не поддерживают использования насилия против немусульман.
Sin embargo, los conservadores no apoyan el uso de la violencia en contra de los no musulmanes.
более того, консерваторы хорошо известны за создание традиций.
de hecho, los conservadores son bien conocidos por inventar tradiciones.
Я хочу поговорить о том, чему нас учат консерваторы.
Me gustaría hablar de lo que aprendemos de los conservadores.
В любом случае консерваторы должны тщательно продумывать свою стратегию.
En cualquier caso, los conservadores deben sopesar cuidadosamente su estrategia.
Неоконсерваторы, несмотря на их название, вовсе и не являлись консерваторами.
A pesar de su nombre, los neoconservadores no eran verdaderamente conservadores.
Первая связана с консерваторами, а две последних - с социал-демократами.
Las dos primeras están relacionadas con los conservadores, las últimas con los socialdemócratas.
Нетрудно заметить параллели между британскими консерваторами и республиканской партией США.
No es difícil establecer paralelismos entre el Partido Conservador británico y el Partido Republicano estadounidense.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité