Exemples d'utilisation de "контроля" en russe

<>
насилие вышло за пределы контроля; la violencia se había salido de control;
Здравый смысл в отношении контроля капитала Sentido común sobre los controles de capital
Правительствам следует больше инвестировать в исследование и развитие процесса контроля. Los gobiernos también deberían invertir más en investigación y desarrollo en el campo de la verificación.
Афганистан ускользает из под контроля. Afganistán se está saliendo de control.
Сладкозвучная песня органов контроля за движением капитала El canto de sirena de los controles del capital
Вместо того, чтобы делать остановку программы обогащения урана своей главной целью, их основной задачей должно стать установление как можно большего контроля над деятельностью Ирана: En lugar de hacer de la interrupción del enriquecimiento de uranio la única finalidad de su esfuerzo, su objetivo central debería ser el de someter las actividades iraníes a la mayor verificación posible:
Потеря контроля над нашими активами! ¡Pérdida de control de nuestros activos!
А как функционирует система контроля в Германии? ¿Cómo funciona el sistema de controles en Alemania?
Мой собственный план из пяти пунктов для достижения этой цели начинается с призыва к участникам ДНЯО проводить переговоры добросовестно - как это требует договор - по ядерному разоружению посредством новых договоренностей или ряда обоюдно усиливающих инструментов, поддерживаемых правдоподобной системой контроля. Mi plan de cinco puntos para alcanzar dicho objetivo comienza con un llamamiento a las Partes en el TNP para que prosigan las negociaciones con buena fe -como lo requiere el Tratado- sobre el desarme nuclear, ya sea mediante un nuevo convenio o mediante una serie de instrumentos que se refuercen mutuamente y respaldados por un sistema creíble de verificación.
Это конфликт свободы и контроля. Se trata de la libertad contra el control.
МВФ нуждается в новых идеях относительно контроля капиталов El FMI necesita ideas nuevas para los controles de capital
Ситуация вышла из-под контроля. La situación se salió de control.
Навязывание контроля также порождает неопределенность по поводу политики страны. La imposición de controles crea también incertidumbre sobre las políticas del país.
А как насчёт контроля над окружением? ¿Y el control de otros elementos?
Переоценка Малайзией вопроса о введении контроля на отток капитала Reconsideremos los controles al capital de Malasia
Скоро всё вышло из-под контроля. Muy pronto todo salió fuera de control.
Подобные заключения предоставляет совместная инспекция чешских и немецких органов контроля. Los controles conjuntos de los inspectores checos y alemanes también llegan a conclusiones similares.
Америка сегодня не имеет такого контроля. Estados Unidos no tiene ese control hoy en día.
Но повторное навязывание контроля за движением капитала не является плодотворной альтернативой. Pero volver a imponer controles de capitales no es, sencillamente, una opción fructífera.
Но скептики контроля над вооружениями оспаривают это. No obstante, quienes se muestran escépticos sobre el control de los armamentos discrepan con esto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !