Sentence examples of "концентрировались" in Russian

<>
В то время как некоторые касты концентрировались на одном виде занятий, другие занимались разными видами деятельности. Si bien algunas castas se concentraban en alguno de ellos, otras participaban por igual en varias ocupaciones.
Создание мотивации для финансовых управляющих, чтобы они концентрировались на последствиях своего выбора в том, что касается всего вносимого в банк капитала, значительно улучшило бы мотивы, которые влияют на принятие риска. Motivar a los ejecutivos financieros para que se centren en las consecuencias de sus decisiones para todos cuantos aportan capital al banco aumentaría en gran medida sus incentivos para que no corran riesgos excesivos.
Посдедние пятьдесят лет мы концентрировались на лечении отдельного гена, на изучении рака, а не на том, как его контролировать. En los últimos 50 años nos hemos concentrado en tratar al gen individual, en entender el cáncer, no en controlarlo.
Из-за исторических факторов и возможностей финансовые операции концентрировались в тех городах, которые были традиционно тесно связаны с развитием европейского и американского капитализма. Debido a factores históricos y a las oportunidades, las transacciones financieras se concentraron en las ciudades que por tradición estuvieron estrechamente vinculadas al surgimiento del capitalismo europeo y estadounidense.
Практично ли концентрироваться на технологических решениях проблемы потепления? ¿Es sensato concentrarse en una solución tecnológica para el calentamiento?
Даже история цирка концентрируется на таких парах: Incluso la historia del circo está centrada en ese emparejamiento:
Пакистан должен уметь внутренне концентрироваться на своем будущем. Pakistán debe ser capaz de concentrarse en su futuro.
Первый набор концентрируется вокруг экономики и технологии. Las primeras se centran en la economía y la tecnología.
Они концентрируются в заливе, а затем перемещаются в Арктику. Pero se concentran en el Golfo y luego se dispersan a través de todo el ártico.
Я считаю, что в любом случае нам не стоит концентрироваться на неравенстве. Yo creo que, en cualquier caso, no deberíamos centrarnos en la desigualdad.
Он не может концентрироваться, но он любит наблюдать и воодушевлять людей." El no puede concentrarse pero le encanta andar por ahí animando a la gente."
Также, согласно исследованию, самые счастливые пары - это те, которые концентрируются на позитиве. La investigación también sugiere que las parejas más felices son las que se centran en lo positivo.
Почему создается впечатление, что ее блага концентрируются в небольшом количестве стран? ¿Por qué sus beneficios parecen concentrarse en unos cuantos lugares?
Я концентрировался на визуальных искусствах, но я хочу дать пару примеров из музыки. Me he centrado en las artes visuales pero quiero dar dos ejemplos de la música.
И намного проще запоминать карты в определенных комбинациях, особо не концентрируясь. Y es mucho más fácil memorizar cartas con un patrón y no concentrarse.
4) разработка архитектуры региональной безопасности, концентрирующейся на стабилизации ситуации в Ираке и Афганистане. 4) una arquitectura de seguridad regional que se centre en la estabilización de Irak y Afganistán.
Поскольку миграция в ведущие регионы низкая, бедность продолжает концентрироваться в отстающих регионах. Como la migración a dichas regiones es escasa, la pobreza permanece concentrada en las regiones rezagadas.
Традиционные программы МВФ, которые концентрируются на бюджетной или монетарной политике, недостаточны в условиях финансового кризиса. Los programas tradicionales del FMI que se centran en políticas presupuestarias o monetarias no bastan en esta crisis financiera.
И нам говорят, что нам нужно учиться усердней или сильнее концентрироваться или находить репетитора. Y se nos dice que tenemos que estudiar más y concentrarnos más o conseguir un tutor.
Проблема с химиками - а заодно и огромное преимущество - в том, что мы любим концентрироваться на наших элементах. El problema con los químicos, y esto también es una gran ventaja, es que nos gusta centrarnos en los elementos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.