Exemples d'utilisation de "которому" en russe
Он должен был быть героем, которому очень сочувствуешь.
Necesitaba ser un personaje muy comprensivo.
Очень странный факт, объяснение которому не было найдено.
Algo muy extraño, prosaico y nunca explicado.
Может ли человечество избежать краха, к которому ведет голод?
¿La humanidad puede evitar un colapso generado por el hambre?
а это - тем средством, благодаря которому она сюда попадала.
Y esta fue una forma de como la música entró allí.
это прекрасная метафора для принципа, по которому возникают идеи.
es una gran metáfora de cómo suceden las ideas.
Я по-прежнему езжу на том же Форде, которому 4 года.
Todavía manejo el mismo Ford viejo de hace cuatro años.
На этой картинке вы видите причал, к которому привязаны ворсистые веревки.
Esta imagen sólo muestra un campo de pilotes marinos interconectados con una cueda tejida en rizos.
Ирак является единственным вопросом, по которому интересы Турции и США резко расходятся.
Ni los militares, ni el gobierno, ni la opinión pública en Turquía apoyan una campaña en contra de Irak.
Вскоре один из мальчиков - которому всего 13 лет - лежит с серьезным ранением;
Al cabo de poco, uno de los muchachos -de sólo 13 años de edad- yace en el suelo gravemente herido;
США заморозили средства Японии - пример, которому последовали Британия и Голландская Ост-Индия.
Los EE.UU. congelaron los activos japoneses, ejemplo seguido por Gran Bretaña y las Indias Orientales Holandesas.
Полицейский, к которому присоединилось несколько его коллег, арестовал профессора за нарушение общественного порядка.
El policía, junto a varios colegas, arrestó al profesor por causar desórdenes.
В мире, которому досаждают конфликты, усилия в области развития всегда будут терпеть неудачу.
En un mundo agitado por el conflicto, los esfuerzos de desarrollo nunca serán suficientes.
Мельцофф из Вашингтонского Университета склонился над ребенком, которому было 43 минуты от роду.
Meltzoff, de la Universidad de Washington, se inclinó sobre una bebé de 43 minutos de edad.
Джастин Сенигар, которому семь лет, поступил в нашу клинику с диагнозом сильного аутизма.
Justin Senigar, de siete años de edad llegó a nuestra clínica con un diagnóstico de autismo muy severo.
Тот путь, по которому развивалась политическая система Индии, проложил политикам надежную дорогу к обогащению.
La forma como ha evolucionado el sistema político de la India ha hecho de la política la vía más segura para enriquecerse.
Эта мысль Эйнштейна поразительно близка представлению в буддийской философии, согласно которому сочувствие определяется как:
Esta percepción de Einstein es extrañamente cercana a la psicología Budista, en donde la compasion es llamada Karuna, y se define como:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité