Exemples d'utilisation de "кратких" en russe avec la traduction "breve"

<>
На вопросы о тексте, они указали, что содержимое было изложено президентом Перу, Ольянта Умала, во время кратких заявлений для прессы. Al ser consultadas por el texto, señalaron que el contenido había sido expuesto por el presidente de Perú, Ollanta Humala, durante unas breves declaraciones a la prensa.
Здесь я кратко упомяну зрение. Hablaré brevemente acerca de la visión.
Я кратко упомянул это в начале: Lo mencioné brevemente al comienzo;
Это будет кратким введением в теорию игр. Es una breve introducción a la teoría de juegos.
Я хочу кратко рассказать вам о восприятии. Quiero hablarles brevemente de la percepción.
Я должен кратко представить Вам этого человека. Debo presentarles brevemente a este hombre.
Кратко расскажу вам об исследовании Махалика в колледже Бостона. Muy rápidamente, algo breve sobre la investigación de Mahalik del Boston College.
Таким образом, краткая история кредитно-денежной политики ЕЦБ оказалась успешной. De modo que la breve historia de la política monetaria del BCE está ya marcada por el éxito.
Упомяну кратко ещё вопрос - а правильный ли мы список составили? Sólo debo mencionar brevemente, ¿es ésta realmente la lista adecuada que obtuvimos?
В 70-х годах был краткий период, когда происходили похожие перемещения активов. Hubo un período breve en los años 1970 en que se produjo una transferencia similar.
Итак, чему должен научить нас это краткое ознакомление с историей "мыльного пузыря" Пэйлин? Así, pues, ¿qué nos enseña esa breve burbuja Palin?
В данном примере каждый электрический импульс, каждое отклонение от траектории, вызвано кратким импульсом света. En este ejemplo cada impuso eléctrico, cada desviación de la traza, es causado por un breve pulso de luz.
Я кратко опишу несколько наших проблем и несколько проблем, к которым мы разрабатываем решения. Así que voy a hablar brevemente de un par de problemas que tenemos y un par de problemas en los que tenemos algunos soluciones en curso.
Я хочу объяснить кратко, как мы пришли к такому выводу, и как он работает. Quiero darles una breve explicación de cómo lo analizamos y de cómo funciona.
Видите, я даже сделал для него музейную табличку, на которой описана краткая история этой птицы. Pueden ver que incluso hice un panel para museo que incluye una breve historia del dodo.
В Америке было лишь краткое резюме о том, что Der Spiegel сделал репортаж об этом. En Estados Unidos, ha habido breve resúmenes noticiosos de que Der Spiegel ha informado sobre el asunto.
Краткое "аварийное" правление Индиры Ганди в 1970-х годах было частично результатом такой институциональной нефункциональности. El breve "gobierno de emergencia" de Indira Gandhi en los años 70 fue en parte resultado de esta disfunción institucional.
Сразу после этих событий я разослал краткие анкеты 175 организациям-инвесторам и 125 индивидуальным инвесторам США. Inmediatamente después envié un breve cuestionario a 175 inversionistas institucionales en los Estados Unidos.
Протестная энергия, на краткое время наэлектризовавшая площадь Тяньаньмынь, просочилась из городов и распространилась в сельской местности. La energía de la protesta que electrizó brevemente la plaza de Tiananmen se disipó en las ciudades y se propagó por las zonas rurales.
Уровень потребления резко упал, потянув за собой розничную торговлю и, спустя краткий период времени, также уровень безработицы и инвестиции. El consumo se derrumbó, arrastrando consigo las ventas minoristas y, después de un breve intervalo, también el empleo y la inversión.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !