Exemples d'utilisation de "кричать не своим голосом" en russe
Стучать кулаком по столу и кричать не достаточно для того, чтобы изменить нежелательную действительность.
Golpear una mesa y dar gritos no hace que los hechos desagradables desaparezcan.
Это позволяет ученикам начальных классов изучать основные предметы через игру и физическую активность, позволяющую бегать и кричать и просто быть ребенком.
Le permite a los alumnos de primaria aprender materias básicas a través de juegos y actividades, y correr, y gritar y del ser niños.
Он будет использовать только свои руки, тело и голос, точно так же как люди общаются жестами, движениями тела и голосом.
Sólo va a usar su mano, su cuerpo y su voz, tal y como interactúan los humanos con sus manos, su cuerpo y su voz.
Когда я говорю об этом, люди начинают кричать на меня, мол, "Какая тебе разница?
Cuando digo esto la gente me grita, y dice "Qué te importa?
Люди, посещавшие подобные оперные театры во времена их постройки, любили кричать друг другу.
Cuando fueron construidos, el público de estos teatros solían gritarse entre sí.
Голос - это инструмент, на котором мы все играем, но даже сейчас многие ли из нас обучены пользоваться голосом?
La voz es el instrumento que todos usamos ¿y cuántos entrenamos la voz?
Но благодаря стремительному росту человеческих знаний, благодаря цифровой революции у меня есть голос, и мне не нужно кричать."
Por el ímpetu del conocimiento humano, gracias a la revolución digital, tengo una voz, y no necesito gritar".
Средствам информации приходится кричать нам в лицо такими заголовками, чтобы привлечь внимание.
Los medios nos tienen que gritar con ese tipo de titulares a fin de captar nuestra atención.
В конце фильма он говорит своим великолепным голосом, я не смогу его сымитировать, я попробую, но как получится, он говорит:
Al final de la película dice, con su voz sensacional, que no puedo imitar, puedo intentarlo, en verdad no, dice:
Я чувствую себя как герой этой истории Харлана Эллисона под названием "У меня нет рта и я должен кричать".
Me siento como el héroe de la historia de Harlan Ellison Titulada "No tengo boca y debo gritar".
рассказать свои собственные истории своим собственным голосом.
para contar sus historias con sus propias voces.
Кохрейн начинает кричать на немцев со своим шотландским акцентом -
Cochrane comenzó a quejarse ante esos alemanes con su acento escocés.
Теперь можно голосом задать любой вопрос.
En este ustedes pueden hacer la pregunta que quieran por voz.
А он начал на меня кричать, и я сказал переводчице:
Y comenzó a gritarme, así que le pregunté a la traductora:
Если вы не слышите человека, обращающегося к вам громким голосом, они слишком шумные.
Si no pueden escuchar a alguien que les habla en voz alta está demasiado fuerte.
Дошкольникам, например, надо бы позволять нырять, бить, свистеть, кричать, устраивать хаос и через это развивать хорошую эмоциональную регуляцию и многие другие социальные качества - когнитивные, эмоциональные и физические, которые возникают в ходе жестких контактных игр.
Debería permitírsele a los niños preescolares zambullirse, golpear, silbar, gritar, ser caóticos, y desarrollar a través de esto gran parte de la regulación emocional y muchos de los otros subproductos sociales - cognitivo, emocional y físico - que vienen como parte del juego brusco.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité