Exemples d'utilisation de "купить" en russe

<>
Мне нужно купить новый компьютер. Tengo que conseguir un nuevo ordenador.
Я бы хотел купить марки. Quisiera unas estampillas.
"О, надо купить ребенку Лего. "Oh, debería comprarle al niño algún Lego.
Подумайте дважды прежде чем купить бутылку вина. Piénsatelo dos veces antes de pedir esas botella de vino.
Еда есть, но нет возможности ее купить. Puede haber alimentos pero la gente no puede comprarlos.
Можешь купить её в любом книжном магазине. Puedes comprarlo en cualquier venta de libros.
"Но Билл Гейтс мог бы ее купить, верно?" "Pero Bill Gates podría comprarlo, ¿no es verdad?"
Далее они очень услужливо рассказывают, как купить эту газету. Y nos dicen dónde encontrar la publicación.
Оно сможет лишь купить время, причем по высокой цене. solamente servirá para ganar tiempo (y a un costo elevado).
Другими словами, они должны купить виртуальную землю у города. A partir de este año, se espera que ese mecanismo produzca 40 millones de dólares anuales.
Можно через вас купить билет на самолет (поезд, автобус) в …? ¿Venden billetes de avión (de tren, de autobús) a ...?
Том может себе позволить купить Мэри всё, что она хочет. Tom se puede permitir comprarle a Mary lo que quiera.
Эта гитара такая дорогая, что я не могу купить её. Esa guitarra es tan cara que no puedo comprarla.
Они хотят - единственный для них способ выжить, это купить печатный станок. Querian, la unica manera de sobrevivir era teniendo una imprenta.
Это еще один предмет, на которого я не мог найти желающего купить. Tampoco conseguí que nadie me dejara esto.
Оно должно быть не хуже любой машины, которую вы можете купить сегодня. El primer razonamiento es que debe ser tan bueno como cualquier auto que se pueda adquirir hoy.
Ведь если что-то можно купить за 200 долларов, зачем платить тысячу? Si puedes tenerlo por 200 dólares, ¿por qué pagar mil?
Шанс на лучшую жизнь, работу, шанс оплатить образование или купить более качественную еду. Oportunidad de una vida mejor, un trabajo, ser capaz de pagar la escuela o poner mejor comida en la mesa.
Если у тебя есть деньги, то, конечно, ты можешь купить всё, что пожелаешь. Si uno tiene dinero, puede conseguir calidad, por supuesto.
Того, что она предлагает, определенно недостаточно, чтобы купить молчание деловых кругов и общественности. Es necesario bloquear la nueva reglamentación, por lo menos hasta que la Comisión se comprometa a presentar una propuesta seria para la revisión profunda del marco institucional de la política europea de competencia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !