Exemples d'utilisation de "курс" en russe
Однако Европейскому Союзу нужен новый курс.
En cambio, la Unión Europea necesita una nueva dirección.
Чубайс, бывший реформатор, сейчас полностью поддерживает курс режима.
Chubais, que solía ser reformador, ahora es totalmente cómplice de las políticas del régimen.
сбросив их за борт как балласт, для того чтобы изменить курс.
Arrojar por la borda, como lastre, para cambiar la dirección.
Европейские политики, определяющие политический курс, начинают осознавать эту проблему.
Los encargados europeos de la formulación de políticas están tomando conciencia del problema.
Революция "Солидарности" в Польше прошла необычный курс.
La revolución de Solidaridad en Polonia siguió un curso inusual.
Новый курс Буша можно свести к трем положениям:
El nuevo rumbo de Bush se puede resumir en tres grandes líneas:
Я считаю, что правительству следует делать больше, но при этом им взят правильный курс.
Creo que el gobierno debería hacer más, pero, no obstante, se están moviendo en la dirección correcta.
Изменило ли это, в действительности, курс или содержание внешней политики?
¿Acaso esto cambió el estilo o la sustancia de la política exterior?
Если мы продолжим сегодняшний курс, ситуация будет только ухудшаться.
Si perseveramos en nuestro rumbo actual, la situación seguirá deteriorándose.
Когда бы этот поворот потока ни произошёл в США, ясно, что курс доллара упадёт на 25-50%.
Cuando el cambio de dirección de los flujos golpee a los EU, es claro que el valor del dólar caerá en un 25-50%.
Действительно, предлагаемый сегодня курс кажется враждебным идеалам нашей Оранжевой Революции.
De hecho, las políticas que hoy se nos quiere ofrecer parecen estar en contradicción con los ideales de nuestra Revolución Naranja.
Чтобы всё это показать, потребуется полный курс в университете.
Y tomaría un curso universitario completo ilustrarlo.
Продолжая подобный курс, у Запада будет оставаться всё меньше возможностей выбора.
Las opciones de Occidente se seguirán reduciendo si mantiene el rumbo actual.
В данном случае курс швейцарского франка перестанет сильно меняться в каком-либо направлении и необходимость в дальнейшем вмешательстве отпадёт.
En ese caso, el franco no variará mucho más en cualquier dirección y no serán necesarias nuevas intervenciones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité