Exemples d'utilisation de "курсов" en russe

<>
Первая проблема - это соотношение валютных курсов. El primero son las relaciones de tipo de cambio.
Преобладающая система обменных курсов является однобокой. El sistema de tipos de cambio actual está desequilibrado.
Четвертая проблема - это коллективная фиксация обменных курсов. El cuarto problema es el anclaje colectivo.
То же самое верно и для биржевых курсов. Lo mismo es válido para los precios de las acciones.
В мировой системе валютных курсов появился новый вид порядка. Surgió un nuevo orden en el sistema mundial de tipos de cambio.
Несомненно, изменения политических курсов происходят во многих частях мира. Sin dudas, se está produciendo un cambio en los estilos de política en muchas partes del mundo.
В 1992-1993 годах Европейская система валютных курсов претерпевала сильный кризис. En 1992-1993 se experimentó una dramática crisis en el sistema cambiario europeo.
Так почему же не была рсмассмотрена возможность введения плавающих обменных курсов? Entonces, ¿por qué no se pensó en un tipo de cambio flotante?
Неясна и ситуация с критерием конвергенции относительно обменных курсов национальных валют. El criterio de convergencia sobre tipos de cambio se encuentra en un desorden similar.
Он каменщик, простой разнорабочий, не бригадир, который прошел один из наших курсов. Es albañil, un trabajador de la construcción, no un capataz, que recibió una capacitación.
Я танцевала во время курсов химии и облучения, к неудовольствию моего онколога. Bailé durante los ciclos de quimio y radiación, a pesar de la consternación de mi oncólogo.
Однако успешное функционирование системы плавающих валютных курсов в 2011 году не предполагается. Pero el que el sistema de flotación de los tipos de cambio haya funcionado no implica una marcha suave para 2011.
а Япония и Швейцария уже начали битву за ослабление своих обменных курсов. Japón y Suiza son los participantes de las primeras batallas por debilitar sus tipos de cambio.
резкая корректировка завышенных курсов валют привела к банкротству должников государственного и частного сектора. las drásticas correcciones de divisas sobrevaluadas que hicieron quebrar a los deudores de los sectores público y privado.
Региональная экономика выиграет от более тесной координации обменных курсов и денежно-кредитной политики. La economía regional se beneficiaría de una coordinación más estrecha de las políticas de tipo de cambio y monetarias.
У детей отличные оценки, они прошли кучу дополнительных курсов, вы будете растроганы их достижениями. Estos niños tienen notas espectaculares, tienen CVs repletos de tantas extracurriculares, que te harían llorar.
Никто не ожидает внезапного подъема, а неустойчивость уменьшается за счет отсутствия резких повышений курсов. Nadie espera una agitación repentina y la ausencia de movimientos ascendentes bruscos reduce la volatilidad.
Произошло падение курсов валют, выросли процентные ставки, и резко возросло число свопов кредитных дефолтов. Favorecido por la determinación de las autoridades financieras nacionales en el centro de la economía mundial para proteger a sus propias instituciones, el capital huyó de la periferia.
Правительство даже взяло на себя обязательство постепенно добиться единообразия своей сложной системы обменных курсов. El gobierno incluso se ha comprometido a avanzar en la unificación de su complicado sistema de tipo de cambio.
Прежде всего, давайте признаем, что существующая система плавающих валютных курсов, в целом, оправдала себя. Comencemos por reconocer que el moderno sistema de tipos de cambio flotantes por lo general respondió bastante bien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !