Exemples d'utilisation de "курсов" en russe avec la traduction "rumbo"

<>
Крупные достижения потребуют масштабной перемены курса. Para quebrar esta dinámica hará falta un cambio importante de rumbo.
Но Америка должна придерживаться своего курса. Sin embargo, Estados Unidos debe mantener el rumbo.
США должны отказаться от этого курса. Los EE.UU. deben cambiar de rumbo.
Невозможно преувеличить риск от изменения курса. Son grandes los riesgos que entraña cambiar de rumbo en este tema.
Придерживаться курса в отношении Северной Кореи Mantener el rumbo en Corea del Norte
Опасность, присущая курсу Бангладеш - вполне реальна. El peligro inherente al rumbo de Bangladesh es muy real.
Прогресс возможен, только если мы изменим курс. Si cambiamos el rumbo, aun puede haber avances.
Вряд ли Медведев будет пытаться изменить этот курс. Es poco probable que Medvedev cambie ese rumbo.
Новый курс Буша можно свести к трем положениям: El nuevo rumbo de Bush se puede resumir en tres grandes líneas:
Если мы продолжим сегодняшний курс, ситуация будет только ухудшаться. Si perseveramos en nuestro rumbo actual, la situación seguirá deteriorándose.
Но не произойдет никакого четкого изменения в направлении политического курса. Sin embargo, no habrá un cambio tajante en el rumbo político.
Продолжая подобный курс, у Запада будет оставаться всё меньше возможностей выбора. Las opciones de Occidente se seguirán reduciendo si mantiene el rumbo actual.
В условиях возрастания глобальной финансовой неопределенности, настало время Японии изменить свой курс. Puesto que la incertidumbre financiera está aumentando, es tiempo de que Japón cambie de rumbo.
Америка поплатится за это в длительной перспективе, если не изменит свой курс. Los Estados Unidos pagarán el precio a largo plazo, a no ser que cambien de rumbo.
Компания, вынужденная заявить о банкротстве, не может разбанкротиться обратно с поворотом курса. Pero una firma que se ve obligada a la bancarrota no sale de ella simplemente revirtiendo el rumbo.
Однако, в сущности, создание союза с Соединенными Штатами доминировало над курсом Японии. Sin embargo, el rumbo del Japón estuvo marcado por el deseo de fortalecer la alianza con los Estados Unidos.
Чтобы возобновить рост, ЕЦБ надо прекратить повышать процентные ставки и полностью изменить курс. Para reanimar el crecimiento, el BCE debe invertir el rumbo y dejar de aumentar las tasas de interés.
И, наконец, мы должны заняться собственной реорганизацией для того, чтобы следовать такому курсу. Por último, debemos reorganizarnos para poder mantener el rumbo.
Международные левые выбрали реформистский курс, включая, где необходимо, формирование коалиционных правительств с центристскими партнерами. La izquierda internacional ha optado por un rumbo reformista que incluye, cuando es necesario, coaliciones con socios de centro.
В зависимости от курса, который выберет страна, чилийцы могут вовремя примириться со своим прошлым. Dependiendo del rumbo que tome la nación, con el tiempo los chilenos pueden llegar a reconciliarse con su pasado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !