Exemples d'utilisation de "курсу" en russe
Следование нынешнему курсу будет только разрушать трудовые ресурсы страны.
Si seguimos en la ruta actual, lo único que conseguiremos es destruir a los trabajadores del país.
Стратегия Рауля заключается в следовании курсу, которым идут Вьетнам или Китай:
La estrategia de Raúl es seguir una solución similar a la de Vietnam o China:
Все дело в том, насколько стремительно китайские власти позволят курсу юаня повышаться.
El interrogante es con qué rapidez las autoridades chinas permitirán que se aprecie el renminbi.
Если это оправдано фундаментальными экономическими показателями, обменному курсу надо позволить постепенно расти.
Cuando existe una justificación basada en fundamentos económicos, debería permitirse que el tipo de cambio aumente gradualmente.
США жаловались по поводу отказа Китая позволить обменному курсу вырасти в отношении доллара.
Estados Unidos se ha quejado de la negativa por parte de China de permitir que se aprecie su tipo de cambio en relación al dólar.
ЦБЕ позволил обменному курсу, который формально определяется как "управляемое плавание", упасть только на 3%.
El BCE permitió que el tipo de cambio, que se define formalmente como una "flotación administrada", se depreciara sólo un 3%.
Если вы готовы пересечь границу неизвестного, то должны следовать курсу, обещающему наилучший потенциальный результат.
Si queremos atravesar la frontera de lo desconocido, debemos seguir el camino que promete el mayor impacto potencial.
Подобным образом, никакой председатель КНР не может в одностороннем порядке позволить курсу юаня расти быстрее;
De la misma manera, ningún presidente chino puede acordar unilateralmente permitir que el renminbi se aprecie más rápido;
Конечно же, Европейский центральный банк, позволивший курсу евро слишком повыситься и недостаточно снизивший процентные ставки.
El Banco Central Europeo, por supuesto, por permitir que el euro haya ganado demasiado valor y no reducir las tasas de interés lo suficiente.
Официальный валютный курс привязывает валюту Бирмы, кьят, к доллару США по курсу шесть к одному.
El tipo de cambio oficial fija la moneda de Birmania, el kyat, a un tipo de seis a uno contra el dólar estadounidense.
Выбрав особую траекторию, я могу вести свою руку по этому курсу бесконечным множеством вариантов сгибов.
Habiendo elegido un camino en particular puedo sostener mi mano en ese camino como un número infinito de configuraciones de uniones diferentes.
Мы не должны испытывать большей эмоциональной привязанности к валютному курсу, чем к любой другой цене.
No debemos apegarnos emocionalmente más al tipo de cambio que a cualquier otro precio.
Если позволение курсу валюты свободно расти является дорогостоящим, второй вариант - это нестерилизованная интервенция иностранной валюты.
Si permitir que una moneda se aprecie libremente resulta costoso, la segunda opción es una intervención del tipo de cambio no esterilizada.
в противоположность фиксированному валютному курсу как следствию принятия евро, ERM II допускает некоторую гибкость валютного курса.
el ERM2 permite cierta flexibilidad en la tasa de cambio, en oposición a las tasas fijas implicadas en la adopción del Euro.
Кроме того, являясь частью мусульманского братства, он также следует исламскому курсу, который поддерживают Сирия и Иран.
Es más, como parte de la Hermandad Musulmana, también persigue una agenda islamista, respaldado por Siria e Irán.
Если НБУ позволит варьироваться обменному курсу, вероятно, украинцы поменяют миллиарды долларов на гривны, поднимая обменный курс гривны.
Si el BNU deja que el tipo de cambio flote, es probable que los ucranianos cambien miles de millones de dólares a jrivnia, con lo que aumentará el tipo de cambio de esta moneda.
Если Китай продолжит свое движение по нынешнему безрассудному курсу, перспективы нормативного правопорядка в Азии могут исчезнуть навсегда.
Si China persiste en este imprudente camino se extinguirán para siempre las perspectivas de un orden basado en normas en el continente asiático.
В переводе на евро по текущему обменному курсу примерно $1,60 за один евро это составляет 75 евро.
Esto se traduce en 75 euros al tipo de cambio actual de aproximadamente 1,60 dólar por euro.
Установка на астероиде "солнечных парусов" может привести к тому, что частицы солнечного света направят его по иному курсу.
Si sujetan "velas solares" a un asteroide, éstas podrían hacer que las partículas del Sol dirigieran al asteroide hacia otra trayectoria.
Европейцы привыкли предавать курсу валюты критическое значение, потому что экономики этих стран открыты - они экспортируют до 50% своей продукции.
Los europeos están acostumbrados a considerar al tipo de cambio como una variable crítica, porque viven en economías muy abiertas que exportan cerca del 50% de su producción total.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité