Exemples d'utilisation de "к" en russe

<>
Traductions: tous18813 a11162 para2011 hacia427 autres traductions5213
Но, к несчастью, он заболевает. Pero, por desgracia, él se enferma.
Возьмем, к примеру, моральность войны. Tomemos por ejemplo la justificación moral de la guerra.
К тому же, будет пересмотрена премия. Además, se debería reorganizar la compensación mediante primas.
К сожалению, этого не произошло. Desgraciadamente, ese no ha sido el caso.
К счастью, мы не одни. Por suerte no estamos sólos.
экономический спад подходил к концу. la recesión estaba acabando.
Но если я пойду плечом к плечу с вами, даже если наши плечи будут соприкасаться, ничего страшного. Pero si camino hombro con hombro, aunque toquemos los hombros, no hay problema.
Ты говорил, что беспристрастность является ключом к успеху википедии. Jimmy, mencionaste que la imparcialidad es un elemento clave del éxito de Wikipedia.
К сожалению, это не так. Por desgracia, no ha sido así.
Вот, к примеру, словесная головоломка. Así que, por ejemplo, aquí les va un juego sobre palabras.
И к тому же хорошо образован. Además tiene buena educación.
К сожалению, я иногда слишком откровенен: Y, desgraciadamente, yo puedo ser demasiado honesto.
Так что, к счастью, наука, Así que, por suerte, la ciencia.
"Эра американского превосходства подходит к концу", - заявил один экономист. "La era del predominio americano se ha acabado", declaró un economista.
Ты стоял плечом к плечу с этими ребятами, до которых наши политики не могут достучаться каждые четыре года. Has trabajado hombro con hombro con estos hombres con quienes nuestros políticos están desesperados por relacionarse con ellos cada cuatro años, ¿cierto?
Если бы именно это было ключом к успеху Египта, то Судан, у которого вообще нет ни одного игрока в Европе, должен был бы выступить еще лучше. Si esa fuera la clave del éxito de Egipto, Sudán, que no tiene jugadores en Europa, habría tenido buenos resultados.
К сожалению, это будет очень дорого. Por desgracia, sería extremadamente caro.
К примеру, возьмём финансовую сферу. Piensen, por ejemplo, en el mundo financiero.
К тому же, легализация стоит денег: Además, la legalización cuesta dinero:
К сожалению, соглашение долго не продлилось. Desgraciadamente el acuerdo duró poco.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !