Exemples d'utilisation de "легкими" en russe
Traductions:
tous1006
fácil702
fácilmente204
ligero42
liviano29
sencillo20
cómodo4
suave2
sutil2
autres traductions1
Решения по выбору политического курса не являются легкими.
No es fácil crear políticas que solucionen esto.
Так с такими большими легкими подушками нам потребовалось меньше стальных конструкций.
Así que con almohadas grandes, de peso ligero, empleamos mucho menos acero.
Они должны быть лёгкими и гибкими, и каждая из них чем-то отличается, поэтому их нельзя производить серийно.
Pero, dado que tienen que ser livianas y flexibles y cada una es diferente, no pueden producirse en masa, por desgracia.
Легкие деньги последних лет перестали быть такими легкими.
La riqueza fácil de los últimos años ya no resulta tan fácil.
Также я по крайней мере поддержал ведущую расследования журналистку Яну Лоренцову, которая раскрыла мошенничество с легкими топливными нефтепродуктами.
Por mi parte, por lo menos he apoyado a la periodista de investigación Jana Lorencová, que sacó a la luz los fraudes con aceites ligeros de calefacción.
Имеются нанотехнологические проекты, которые, согласно теоретическим выкладкам, могут оказаться очень лёгкими, очень дешёвыми и очень эффективными, и все энергетические потребности могли бы быть удовлетворены за счёт этого возобновляемого источника.
Existen diseños de nano-ingeniería, los cuales han sido analizados al menos teóricamente, que muestran el potencial de ser muy livianos, muy baratos, muy eficientes, y podríamos satisfacer todas nuestras necesidades de energía de esta forma renovable.
делать вещи привлекательными, легкими в использовании, делать их более продаваемыми.
hacer que las cosas sean más atractivas, hacer que sean un poco más fáciles de usar, hacer que sean más comercializables.
Япония вооружила себя легкими вооружениями (сократив расходы на военные нужды примерно до 1% ВВП) и сосредоточилась на экономическом росте.
El Japón se armó sólo ligeramente (pues limitó los gastos militares al 1 por ciento del PNB, aproximadamente) y se centró en el crecimiento económico.
Например, межгосударственные миграционные потоки, несомненно, необходимо сделать более легкими и привлекательными.
Por ejemplo, sin duda los flujos de migración transnacional deberían ser más fáciles y más atractivos.
Ведь когда-то бомбы и таймеры были очень тяжелыми и дорогими, а сейчас пластиковая взрывчатка и цифровые таймеры стали очень легкими и дешевыми.
Mientras que las bombas y los relojes solían ser pesados y caros, los explosivos plásticos y los cronómetros digitales son ligeros y baratos.
В конце-концов, это Филиппины, где Имельде Маркос до сих пор живется легко и свободно.
Al fin y al cabo, se trata de las Filipinas en las que Imelda Marcos sigue viviendo libre y cómodamente.
Она создана для мягкой, кашицеобразной диеты, неволокнистой, которую легко жевать и усваивать.
Está hecha para una dieta suave, blanda, baja en fibras, muy fácil de masticar y de digerir.
Странам на "приемном конце" эти условия могут казаться легкой формой политики с позиции силы, отражающей старания Европы распространить свои ценности на весь мир
Para los países interlocutores, esas condiciones pueden parecer una forma sutil de política de poder, con la que Europa intente imponer sus valores al mundo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité