Exemples d'utilisation de "либерала" en russe

<>
Traductions: tous108 liberal108
Четвертый урок следует из позиции классического крайнего либерала Саркози. La cuarta lección se deriva de la postura de Sarkozy como un ultra-liberal clásico.
Поэтому удивительно, что столь многие на Западе превозносят Медведева как "либерала". Así, pues, resulta asombroso que en Occidente muchos lo aclamen como a un "liberal".
Но по мнению либерала, похоже, что собака номинируется на должность у республиканцев. Pero para un liberal, suena como que este perro esta corriendo para la nominación Republicana.
И, естественно, смерть прежнего руководителя партии Ху Яобана, либерала подобно Чжао, породила протесты в 1989 году. Fue por supuesto la muerte del ex líder del Partido, Hu Yaobang, un liberal como Zhao, lo que desencadenó las protestas de 1989.
В частной беседе его даже можно принять за либерала - представителя нового поколения молодых хорошо образованных чиновников пропаганды с очень сильно развитым чувством политической восприимчивости. En una conversación privada cualquiera lo podría considerar liberal -un miembro de una nueva casta de funcionarios de la propaganda jóvenes y bien preparados con un umbral cada vez más alto de sensibilidad política.
Саркози говорит о том, что он выступает в роли экономического "регулятора", а не либерала глобального масштаба, который уверен, что сегодняшний баланс рыночных сил оптимален, и, таким образом, не требует никакого вмешательства. Sarkozy está anunciando que es un "regulador" económico, no un liberal global convencido de que el equilibrio actual de las fuerzas del mercado es óptimo y que no es necesaria intervención alguna.
Большинство либералов не откликнулось на вызов. La mayoría de los liberales no acudió a la convocatoria.
За что могут выступать либералы Пакистана? En cambio, ¿qué representaría un liberal pakistaní?
Благодаря им даже либералы выглядят поблекшими. Hacen que incluso los liberales se vean un poco deslavados.
Из этого либералы могут почерпнуть многое. Los liberales pueden aprender mucho de ello.
Так что либералы защищают слабых и притеснённых. Por lo tanto los liberales hablan por los oprimidos y los débiles.
Либералы должны взглянуть в лицо мрачной реальности: Los liberales deben afrontar la sombría realidad:
Потому что либералы отрицают три фундаментальных принципа. Porque los liberales rechazan tres de estos pilares.
У либералов есть очень благородные причины для этого. Los liberales tienen motivos muy nobles para hacer esto.
Либералы, по сути, говорят, "Никакая это не нравственность. Los liberales están basicamente diciendo, "No, esto no es moralidad.
Предложить атеизм - исторический подход западных либералов - это политическое самоубийство. Proponer el secularismo -el enfoque histórico de los liberales occidentales- es un suicidio político.
"Лицемерие", - отвечают либералы, которые видят в этом лишь пиар. Los liberales lo tachan de hipocresía y consideran que no se trata más que de una artimaña publicitaria.
И теперь мы подошли к камню преткновения либералов и консерваторов. Y ahora llegamos al núcleo del desacuerdo entre liberales y conservadores.
Слева - данные результатов либералов, справа - консерваторов, посередине - люди умеренных взглядов. A la izquierda he representado los resultados liberales, a la derecha aquellos conservadores, en el centro los moderados.
Пожалуйста, поднимите руки, если вы относите себя к либералам или "левым". Por favor levanten la mano aquellos que se consideran liberales o a la izquierda del centro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !