Exemples d'utilisation de "либералами" en russe avec la traduction "liberal"
Traductions:
tous108
liberal108
Так что вы можете сказать - отлично, вот мы и узнали разницу между либералами и консерваторами, но что дают три оставшихся моральных принципа?
Por lo tanto, pueden decir, OK, existen estas diferencias entre liberales y conservadores, pero ¿qué hace a esos tres otros pilares ser morales?
В первые несколько десятилетий своего современного существования, когда им в значительной степени управляли социалисты, Израиль в основном поддерживался либералами левого толка со всего мира.
En las primeras décadas de su existencia moderna, cuando estaba esencialmente gobernado por socialistas, Israel contaba en gran medida con el respaldo de la izquierda liberal del mundo.
Таким образом, разделительная линия в Пакистане проходит не между либералами и экстремистами, а между теми, кто поддерживает статус-кво, и теми, кто выступает против него.
De manera que la línea divisoria en Pakistán no está entre los liberales y los extremistas, sino entre quienes apoyan el status quo y quienes se oponen a él.
Таким образом, вместо раскола между правыми и левыми получилось тройное разделение между выступающими против глобализации консерваторами, сторонниками глобализации - либералами, и стремящимися к перераспределению левыми силами.
Así, en vez de una división en dos campos entre derecha e izquierda, había una en tres, entre los conservadores antiglobalización, los liberales pro globalización y los izquierdistas pro redistribución.
Левая коалиция Проди "l'Unione" ("Союз") состоит из мешанины партий всего политического спектра, начиная ярыми коммунистами и заканчивая бывшими либералами (коммунисты на этот раз сильней, чем на прошлых выборах).
La coalición de izquierda de Prodi, l'Unione, incluye una mezcla de partidos dispersos en todo el espectro político, que van desde los comunistas acérrimos hasta los ex liberales (y los comunistas tienen más fuerza que en la elección previa).
Пока шла "холодная война" американское руководство постоянно поддерживало военных лидеров и гражданских диктаторов во имя борьбы с Коммунизмом - кого угодно, лишь бы подавить левых, даже отчасти левых, которые на демократическом Западе являлись бы обычными либералами.
Mientras duró la Guerra Fría, las administraciones estadounidenses sistemáticamente apoyaron a los cabecillas militares y a los dictadores civiles en nombre de la lucha contra el comunismo -cualquier cosa con tal de mantener débil a la izquierda, incluso al tipo de izquierda que en el Occidente democrático hubiera sido considerada simplemente liberal.
Необузданное прославление Ху "Идей Мао Цзэдуна" наряду с его подавлением инакомыслия в СМИ начало проявлять не только истинного сторонника авторитарной власти, но также и противоречить принятию либералами (которые надеялись, что Ху будет лидером-реформатором) желаемого за действительное, как внутри Китая, так и за его пределами.
La glorificación desenfrenada de Hu del "pensamiento de Mao Zedong", junto con la supresión del disentimiento de los medios de comunicación, empezó no sólo a revelar a un verdadero autoritario sino también a negar el deseo ilusorio de los liberales tanto dentro como fuera de China, quienes esperaban que Hu sería un líder reformista.
Большинство либералов не откликнулось на вызов.
La mayoría de los liberales no acudió a la convocatoria.
Благодаря им даже либералы выглядят поблекшими.
Hacen que incluso los liberales se vean un poco deslavados.
Так что либералы защищают слабых и притеснённых.
Por lo tanto los liberales hablan por los oprimidos y los débiles.
Либералы должны взглянуть в лицо мрачной реальности:
Los liberales deben afrontar la sombría realidad:
Потому что либералы отрицают три фундаментальных принципа.
Porque los liberales rechazan tres de estos pilares.
У либералов есть очень благородные причины для этого.
Los liberales tienen motivos muy nobles para hacer esto.
Либералы, по сути, говорят, "Никакая это не нравственность.
Los liberales están basicamente diciendo, "No, esto no es moralidad.
Четвертый урок следует из позиции классического крайнего либерала Саркози.
La cuarta lección se deriva de la postura de Sarkozy como un ultra-liberal clásico.
Предложить атеизм - исторический подход западных либералов - это политическое самоубийство.
Proponer el secularismo -el enfoque histórico de los liberales occidentales- es un suicidio político.
"Лицемерие", - отвечают либералы, которые видят в этом лишь пиар.
Los liberales lo tachan de hipocresía y consideran que no se trata más que de una artimaña publicitaria.
И теперь мы подошли к камню преткновения либералов и консерваторов.
Y ahora llegamos al núcleo del desacuerdo entre liberales y conservadores.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité